"in the work of the cd" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أعمال مؤتمر نزع السلاح
        
    • في أعمال المؤتمر
        
    • في عمل مؤتمر نزع السلاح
        
    • في عمل المؤتمر
        
    I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Today I will take up the topic of civil society participation in the work of the CD. UN وسأتناول اليوم موضوع مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    I wish also to extend our congratulations to all the women participating in the work of the CD for their important contribution to the work of this Conference. UN كما أود أن أقدم تهانينا لجميع النساء المشاركات في أعمال المؤتمر على مساهمتهن الهامة في أعمال هذا المؤتمر.
    The Chinese delegation fully understands, respects and supports the application of the 23 countries to participate in the work of the CD. UN إن الوفد الصيني يتفهم ويحترم ويؤيد تماماً الطلب المقدم من البلدان اﻟ٣٢ للمشاركة في أعمال المؤتمر.
    Let me also express my hope that our common efforts will bring tangible results in the work of the CD in this session. UN دعوني أيضاً أن أُعرب عن أملي بأن تفضي جهودنا المشتركة إلى نتائج ملموسة في عمل مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة.
    First I think we need to remind ourselves of where we are, where we stand now in the work of the CD. UN أولاً، أعتقد أننا في حاجة إلى أن نذكِّر أنفسنا بما حققناه، والشوط الذي قطعناه في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    To this end, we would urge the Conference on Disarmament to consider enlarging the role of NGOs in the work of the CD. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نحث مؤتمر نزع السلاح على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر.
    We hope that next year will be used to draw up new arrangements that will allow the effective participation of the NGOs in the work of the CD. UN ويحدونا الأمل في أن نتوصل في السنة المقبلة إلى وضع ترتيبات جديدة تيسِّر مشاركة المنظمات غير الحكومية بصورة فعالة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    With regard to the initiative of the P-6, we appreciated the initiative by the P-6, but at the same time we are of the view that the rules of procedure should always be followed in the work of the CD. UN وفيما يتعلق بمبادرة الرؤساء الستة، فقد أعربنا عن تقديرنا لتلك المبادرة ولكننا نعتقد في نفس الوقت بأنه يجب دائماً مراعاة النظام الداخلي في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسأكون ممتنا إذا ما تكرمتم باصدار هذا النص كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والمشتركين من غير اﻷعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسأكون ممتنا اذا ما تكرمتم بإصدار هذا النص باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والمشتركين غير اﻷعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    This also reminds us of the Australian text on chemical weapons during the CW negotiations and the active part played by Australia in the work of the CD on several issues. UN ويذكرنا ذلك ايضا بالنص اﻷسترالي المتعلق باﻷسلحة الكيميائية خلال المفاوضات الخاصة باﻷسلحة الكيميائية، وبالدور النشط الذي نهضت به أستراليا في أعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن عدة قضايا.
    The Chinese delegation has always believed that all countries have the right to participate fully in the work of the CD on an equal basis. UN ودائما ما أعرب الوفد الصيني عن اعتقاده بأن جميع البلدان لها الحق في الاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح على قدم المساواة.
    As a matter of fact, the Chinese delegation has always believed that the Group of 23 countries should immediately participate in the work of the CD without any conditions. UN وفي الواقع أن الوفد الصيني ما فتئ يعتقد بوجوب مشاركة مجموعة البلدان اﻟ٣٢ فوراً في أعمال المؤتمر دونما شروط.
    I would be grateful if you would issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وسأكون ممتنا لكم فيما لو تفضلتم بالعمل على إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإصدار هذا النص كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على جميع الدول اﻷعضاء في المؤتمر والمشتركين غير اﻷعضاء في أعمال المؤتمر.
    I would be grateful if you would issue these texts as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وأكون شاكراً إذا تكرمتم بإصدار هذين النصين باعتبارهما وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتعميمهما على جميع وفود الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    May I take it that we accept their application for participation in the work of the CD as non-member States, in accordance with the rules of procedure? UN فهل اعتبر أننا موافقون على طلباتهم للاشتراك في عمل مؤتمر نزع السلاح كدول غير أعضاء فيه وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟
    The involvement of civil society in the work of the CD, in a measured way has taken some steps forward recently, beginning with the initiative of the Irish presidency, continuing with our own presidency and culminating with the proposal presented by the Kenyan presidency. UN وإن إشراك المجتمع المدني في عمل مؤتمر نزع السلاح بطريقة متوازنة قد خطا خطوات إلى الأمام مؤخراً بدأت بمبادرة الرئاسة الآيرلندية، واستمرت مع رئاستنا وبلغت ذروتها بالمقترح الذي قدمته الرئاسة الكينية.
    I would be grateful if you would issue this document as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بإصدار هذه الوثيقة كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على جميع الدول اﻷعضاء والمشتركين غير اﻷعضاء في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    This formula has provided substantial progress towards overcoming the deadlock in the work of the CD and the resumption of substantive negotiating, a goal that my delegation has consistently been working for in the last 10 years. UN فقد مكنت هذه الصيغة من تحقيق تقدم حقيقي نحو تجاوز الجمود في عمل المؤتمر واستئناف التفاوض الموضوعي، وهو هدف ما فتئ وفد بلادي يعمل باستمرار من أجله خلال السنوات العشر الماضية.
    Unjustified obstacles were placed in the work of the CD on the priority issue of nuclear disarmament as well as the issue of the prevention of an arms race in outer space. UN وكانت هناك عقبات لا مبرر لها في عمل المؤتمر في القضية ذات الأولوية وهي قضية نزع السلاح النووي وأيضاً في قضية منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus