"in the work of the committee on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أعمال لجنة
        
    • في أعمال اللجنة المعنية
        
    • في عمل لجنة
        
    • في عمل اللجنة المعنية
        
    • في المتابعة التي تقوم بها لجنة
        
    • في عمل اللجنة على
        
    Bearing in mind the importance of ensuring a continuity in the work of the Committee on Science and Technology in the framework of the implementation of The Strategy, UN وإذ لا تغيب عن باله أهمية كفالة الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية،
    Lastly, the Secretariat should endeavour to provide technical and methodological support to representatives of Member States participating in the work of the Committee on Conferences. UN وقال إن على اﻷمانة العامة أن تسعى الى توفير الدعم الفني والمنهجي لممثلي الدول اﻷعضاء المشاركين في أعمال لجنة المؤتمرات.
    Bearing in mind the importance of ensuring continuity in the work of the Committee on Science and Technology in the framework of the implementation of The Strategy, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية ضمان الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية،
    Likewise, it was beneficial that UNHCR was participating in the work of the Committee on the Rights of the Child. UN وقالت إن اشتراك مفوضية شؤون اللاجئين في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الطفل هو أمر مفيد.
    (ii) Arrangements were made for the participation of NSAU in the work of the Committee on Earth Observation Satellites, the European Global Monitoring for Environment and Security, and GEOSS. UN ' 2` وضعت ترتيبات لمشاركة وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في أعمال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والبرنامج الأوروبي العالمي للرصد البيئي والأمني والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    At the international level, the involvement of children in the work of the Committee on the Rights of the Child has particular relevance, including in the monitoring of children's rights implementation by States parties. UN وعلى الصعيد الدولي، تكتسي مشاركة الأطفال في عمل لجنة حقوق الطفل أهمية خاصة، بما في ذلك في مراقبة تنفيذ الدول الأطراف لحقوق الأطفال.
    Parliamentary participation in the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN المشاركة البرلمانية في عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    At the request of the United Nations Secretariat, he took part in the work of the Committee on Crime Prevention and Control as of 1981 and in the preparations for the United Nations Congresses on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN بناء على طلب الأمانة العامة للأمم المتحدة، شارك في أعمال لجنة منع الجريمة ومكافحتها اعتباراً من عام 1981، وفي الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    It participated in the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the definition of human development indicators and increased its involvement in the work of the Centre for Human Rights. UN وشاركت في أعمال لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في مجال البحث المتعلق بمؤشرات التنمية البشرية، وعملت على تكثيف مشاركتها مع مركز حقوق اﻹنسان.
    In recent years poverty has retained its central position in the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN 10- وظلت مسألة الفقر في السنوات الأخيرة تحظى بنفس الأهمية في أعمال لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Office participates actively in the work of the Committee on the Rights of the Child by providing information to the Committee concerning the situation of refugee children and by disseminating its recommendations to relevant field offices to strengthen their implementation. UN وتشارك المفوضية مشاركة نشطة في أعمال لجنة حقوق الطفل عن طريق موافاتها بمعلومات عن حالة اﻷطفال اللاجئين وإرسال توصياتها إلى المكاتب الميدانية ذات الصلة بغية تقوية تنفيذها.
    Cooperation with the private sector is pursued through a network of the region’s chambers of commerce; and creating an environment for private sector participation in infrastructure development features prominently in the work of the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development. UN ويجري التعاون مع القطاع الخاص عن طريق شبكة للغرف التجارية في المنطقة؛ ويحتل إيجاد بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل اﻷساسية مكانا بارزا في أعمال لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    With regard to outer space, I will confine myself to emphasizing the importance of this work for a country such as Austria, which for many years has been able to play a major role in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN أما فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، فسأقصر على تأكيد أهمية هذا الموضوع لبلد مثل النمسا التي دأبت طوال سنوات عديدة على القيام بدور رئيسي في أعمال اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    China has also actively participated in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and played a constructive role in concluding such important space rules as the Space Debris Mitigation Guidelines. UN كما شاركت الصين مشاركة فعالة في أعمال اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأدت دورا بناء في وضع أحكام هامة بشأن الفضاء مثل المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Areas in which cooperation continues to be actively pursued include the programme " Human rights strengthening - HURIST " , human rights training for UNDP staff, and involvement in the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتشمل المجالات التي لا يزال يجري فيها التعاون نشط برنامج تعزيز حقوق الإنسان، وبرنامج تدريب موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان، والاشتراك في أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    As a member of the Delegation of Brazil to the OAS, he took part in the work of the Committee on Legal and Political Issues of the Permanent Council and the OAS Committee against Illicit Traffic in Narcotic Drugs. UN واشترك غيلبيرتو سابويا، كعضو في وفد البرازيل لدى منظمة الدول الأمريكية، في أعمال اللجنة المعنية بالمسائل القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم واللجنة المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    It participated actively in the work of the Committee on the Rights of the Child and had submitted its combined fourth and fifth reports in September. UN وقال إنها تشارك بنشاط في عمل لجنة حقوق الطفل وقدمت إليها في أيلول/سبتمبر التقرير الجامع لتقريريها الرابع والخامس.
    Enhancement of the participation of United Nations entities in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subcommittees and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities UN تعزيز مشاركة هيئات الأمم المتحدة في عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وعمل لجنتيها الفرعيتين وفي أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي
    27. Some delegations had mentioned the need for greater transparency in the work of the Committee on Contributions. UN 27 - واستطرد قائلاً إن بعض الوفود قد ذكرت ضرورة توفير المزيد من الشفافية في عمل لجنة الاشتراكات.
    He appealed for the participation of indigenous peoples in the work of the Committee on the Rights of the Child, particularly in its pre-sessional working group, by providing written and oral information on the issues facing indigenous children and recommendations to improve their situation. UN ودعا الشعوب الأصلية إلى المشاركة في عمل اللجنة المعنية بحقوق الطفل، لا سيما عمل فريقها العامل لما قبل الدورات، من خلال تقديم معلومات مكتوبة وشفهية عن القضايا التي تواجه أطفال الشعوب الأصلية وتوصيات لتحسين حالتهم.
    Article 45 states that, " in order to foster the effective implementation of the Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the Convention " , the specialized agencies, such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), have the right to participate in the work of the Committee on the Rights of the Child. UN وتبيّن المادة 45 أنه يحق للوكالات المتخصصة، كاليونيسيف، أن تشارك في المتابعة التي تقوم بها لجنة حقوق الطفل " لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية " .
    Allowing all delegations to participate in the work of the Committee on an equal footing would provide an opportunity to utilize the creative potential of the Member States to the full. UN ومن شأن السماح لجميع الوفود بالاشتراك في عمل اللجنة على قدم المساواة أن يوفر فرصة لﻹفادة التامة من اﻹمكانات الخلاقة للدول اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus