"in the working group on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الفريق العامل المعني
        
    • في الفريق العامل بشأن
        
    • في إطار الفريق العامل المعني
        
    • في أعمال الفريق العامل المعني
        
    • في فريق العمل المعني
        
    • داخل الفريق العامل بشأن
        
    • في اجتماع الفريق العامل المعني
        
    • في إطار الفريق العامل بشأن
        
    • في الفريق العامل حول
        
    • في الفريق العامل على
        
    • بها الفريق العامل المعني
        
    • داخل الفريق العامل المعني
        
    • ضمن الفريق العامل حول
        
    • إلى الفريق العامل المعني
        
    • وفي إطار الفريق العامل المعني
        
    It looked forward to engaging actively in the Working Group on enhanced cooperation referred to in the draft resolution. UN وأضاف أنه يتطلع إلى المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون المشار إليه في مشروع القرار.
    In this regard, I would like to recall the discussion in the Working Group on lessons learned on the issue of post-conflict employment. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أستذكر المناقشة في الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بشأن مسألة العمالة بعد انتهاء الصراع.
    Her delegation had participated actively in the Working Group on the Right to Development. UN وقالت إن وفدها شارك فعليا في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The following list of issues is presented to facilitate the continued discussion in the Working Group on cluster I questions. UN قدمت قائمة المسائل التالية لتسهيل المناقشة الدائرة في الفريق العامل بشأن مجموعة المسائل اﻷولى.
    These findings on good practices and lessons learned could be discussed in the Working Group on Firearms. UN ويمكن مناقشة هذه الاستنتاجات بصدد الممارسات الجيِّدة والدروس المستخلصة في إطار الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية.
    Participation in the Working Group on Minorities UN المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات
    We will be actively engaged in the Working Group on nuclear disarmament. UN وسنشارك بهمَّة في الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي.
    Governments should be urged to pilot and take part in the Working Group on Solidarity Levies. UN وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه.
    She took part in the Working Group on the role of United Nations human rights mechanisms and OHCHR in the promotion and protection of human rights. UN وشاركت المقررة الخاصة في الفريق العامل المعني بدور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The relationship between protection capacity and resettlement should be examined in the Working Group on Resettlement. UN ينبغي أن تُدرس في الفريق العامل المعني بإعادة التوطين العلاقة بين القدرة على حماية اللاجئين وإعادة توطينهم.
    To address the problem, Bangladesh proposed a draft note by the President of the Council in the Working Group on Documentation and Procedures. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    It had been equally productive in the discussions on the Pre-Trial Chamber in the Working Group on procedural matters. UN كما كان ذلك مثمرا في المناقشات بشأن القلم التمهيدي في الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    I have the honour to refer to the ongoing discussions in the Working Group on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission on Human Rights. UN أتشرف بأن أُشير إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بتحسين فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    To address the problem, Bangladesh proposed a draft note by the President of the Council in the Working Group on Documentation and Procedures. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    Governments should be urged to pilot and take part in the Working Group on Solidarity Levies. UN وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه.
    The former President underlined that the composition of the delegation participating in the Working Group on the UPR mechanism would be important in that respect, and that ideally this should ensure human rights expertise. UN وأكد الرئيس السابق أن لتشكيل الوفد المشارك في الفريق العامل المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل أهمية في هذا الصدد، وأن ذلك يجب أن يؤمن، في أمثل الحالات، ممارسة حقوق الإنسان.
    The list of issues set out below is presented to facilitate the continued discussion in the Working Group on cluster I questions. UN قدمت قائمة المسائل الواردة أدناه لتسهيل المناقشة الدائرة في الفريق العامل بشأن مجموعة المسائل اﻷولى.
    Ms. Poncini requested that NGOs be included in the Working Group on indicators and benchmarks. UN وطلبت السيدة بونشيني إشراك المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل بشأن المؤشرات والعلائم.
    Based on the discussions on the text in the Working Group on MOTAPM, a new updated version of the draft Protocol was prepared and tabled at the subsequent GGE session. UN واستناداً إلى المناقشات التي جرت بشأن النص في إطار الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، أعدت صيغة محدثة جديدة لمشروع البروتوكول وقدمت في دورة فريق الخبراء الحكوميين التالية.
    He pointed out that international cooperation and technical assistance were key elements in combating transnational organized crime, and he looked forward to active participation in the Working Group on technical assistance. UN وأكّد على أنّ التعاون الدولي والمساعدة التقنية هما عنصران أساسيان لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقال إنه يتطلع إلى المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية.
    Two representatives from the Department of Peacekeeping Operations also participated in the Working Group on the subject of results-based budgeting. UN وشارك ممثلان من إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في فريق العمل المعني بموضوع الميزنة القائمة على النتائج.
    In other words, there was no agreement in the Working Group on arbitration and it was not appropriate for the Commission to make a commitment to arbitration for business-to-consumer disputes. UN وبمعنى آخر، لم يكن هناك اتفاق داخل الفريق العامل بشأن التحكيم، وليس من الملائم بالنسبة للجنة أن تلتزم بالتحكيم في المنازعات بين المنشآت التجارية والمستهلكين.
    ICSC had not accurately portrayed in its report the reasons why staff representatives had decided not to participate in the Working Group on the consultative process scheduled for July 1997. UN وقال إنه يلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لا تعبر في تقريرها بأمانة، عن اﻷسباب التي دفعت ممثلي الموظفين إلى اتخاذ قرار بعدم المشاركة في اجتماع الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية الذي كان من المقرر أن ينعقد في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    We are delighted to see that, as a result of discussions and deliberations in the Working Group on this matter, there is an increasing awareness, including among Council members, that, by improving its working methods, the Council can discharge its responsibility more properly. UN ونتيجة للمناقشات والمداولات التي جرت في إطار الفريق العامل بشأن هذه المسألة، فإننا شعرنا بالابتهاج لوجود وعي متزايد، بما في ذلك بين أعضاء المجلس، بأن المجلس يمكن أن يضطلع بأداء مسؤوليته على نحو أفضل من خلال تحسين أساليب عمله.
    It is clear from the discussions that took place in the Working Group on this subject that the permanent five are reluctant to discuss this subject seriously. UN وواضح من المناقشات التي جرت في الفريق العامل حول هذا الموضوع أن اﻷعضاء الدائمين الخمسة عازفون عن مناقشته بجدية.
    23. At the international level, his delegation had been active in the Working Group on a draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN 23 - وعلى الصعيد الدولي، عمل وفده بنشاط في الفريق العامل على صياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    (k) The work related to the right to development ongoing in the Working Group on Minorities; UN (ك) الأعمال المرتبطة بالحق في التنمية والتي يقوم بها الفريق العامل المعني بالأقليات؛
    The issue had been discussed in the Working Group on Communications, which had been constrained to split a single decision into two documents, which was absurd. UN وقد نوقشت هذه المسألة داخل الفريق العامل المعني بالبلاغات الذي اضطر إلى تقسيم نص قرار على وثيقتين وهذا أمر سخيف للغاية.
    Her delegation welcomed the discussion that was taking place in the Working Group on the draft declaration on measures to eliminate international terrorism. UN وقالت إن وفدها يرحب بالمناقشة الجارية ضمن الفريق العامل حول مشروع اﻹعلان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    In the light of the plenary debate at the sixty-third session, one or more proposals could, if considered appropriate, be referred to in the Working Group on the Long-term Programme of Work. UN وعلى ضوء المناقشة العامة التي جرت في الدورة الثالثة والستين، يمكن إحالة أحد الاقتراحات أو أكثر، إذا ارتُئي أنها مناسبة، إلى الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل.
    in the Working Group on Gender and the Economy of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, each headquarters section, regional office and country office has a gender focal point responsible for guiding gender mainstreaming in the implementation of projects and activities. UN وفي إطار الفريق العامل المعني بنوع الجنس والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، يوجد لدى كل قسم في المقر وكل مكتب إقليمي ومكتب قطري جهة تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية مسؤولة عن توجيه تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ المشاريع والأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus