One of the best ways to help this process is to disseminate knowledge in the working languages of the targeted countries. | UN | ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة. |
The documentation will be reproduced only in the working languages of the meeting in which they are submitted. | UN | وستُستنسخ الوثائق بلغات عمل الاجتماع التي تقدم بها فقط. |
Information on the database shall be available to the public in the working languages of the Court. | UN | وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة. |
One of the major elements that can help this process is the dissemination of knowledge in the working languages of the targeted countries. | UN | وأحد العناصر الرئيسية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية هو نشر المعرفة بلغات العمل للبلدان المستهدفة. |
Speakers commended the Terrorism Prevention Branch for presenting information on the UNODC website in the working languages of the Secretariat. | UN | وأثنى المتكلمون على فرع منع الإرهاب لعرضه معلومات في صفحة المكتب على الموقع الشبكي بلغات العمل المستخدمة في الأمانة. |
2. Binding awards of a panel of the Arbitration Board shall be published in the working languages of the Board, namely, English and French. | UN | ٢ - تنشر القرارات الملزمة الصادرة عن هيئة المحلفين التابعة لمجلس التحكيم بلغتي عمل المجلس، وهما الانكليزية والفرنسية. |
The secretariat will provide interpretation services in the working languages of the Commission; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة؛ |
The secretariat will provide interpretation services in the working languages of the Commission; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
The secretariat will provide interpretation services in the working languages of the Commission; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Such documentation shall be in the working languages of the Committee and accessible formats. | UN | وتقدم هذه الوثائق بلغات عمل اللجنة وبأشكال ميسرة. |
(ii) Developing and delivering workshops on drafting correspondence and reports in the working languages of the Organization; | UN | ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛ |
(ii) Developing and delivering workshops on drafting correspondence and reports in the working languages of the Organization; | UN | ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛ |
They shall be transmitted in the working languages of the SPT at least two weeks before the opening of the session, and shall contain the issues agreed for discussion by the SPT at the previous session, as well as issues proposed by the Secretariat. | UN | ويُحال المشروعان بلغات عمل اللجنة الفرعية قبل أسبوعين على الأقل من افتتاح الدورة، ويتضمنان المسائل التي وافقت اللجنة الفرعية على مناقشتها في الدورة السابقة، فضلاً عن المسائل التي تقترحها الأمانة. |
The Secretariat shall transmit documents other than the draft agenda and draft order of business in the working languages of the SPT to the members of the SPT as early as possible in advance of the session. | UN | تحيل الأمانة الوثائق الأخرى بخلاف مشروع جدول الأعمال ومشروع برنامج العمل بلغات عمل اللجنة الفرعية إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن قبل انعقاد الدورة. |
A revised version of the summary report incorporating amendments suggested by the SPT shall be circulated to the SPT at least three weeks prior to the next session in the working languages of the SPT. | UN | وتعمَّم نسخة منقحة من التقرير الموجز تدرج التعديلات التي اقترحتها اللجنة الفرعية على اللجنة قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية بلغات عمل اللجنة. |
Speakers commended the Terrorism Prevention Branch for presenting information on the UNODC website in the working languages of the Secretariat. | UN | وأثنى المتكلمون على فرع منع الإرهاب لعرضه معلومات في صفحة المكتب على الموقع الشبكي بلغات العمل المستخدمة في الأمانة. |
The Inspectors deplore that insufficient attention is paid to the use of websites and the dissemination of information in all official languages, or at least in the working languages of the organizations. | UN | ويأسف المفتشون لعدم إيلاء الاهتمام المناسب لاستخدام المواقع الشبكية ولنشر المعلومات بجميع اللغات الرسمية، أو على الأقل بلغات العمل في المنظمات. |
The Inspectors deplore that insufficient attention is paid to the use of websites and the dissemination of information in all official languages, or at least in the working languages of the organizations. | UN | ويأسف المفتشون لعدم إيلاء الاهتمام المناسب لاستخدام المواقع الشبكية ولنشر المعلومات بجميع اللغات الرسمية، أو على الأقل بلغات العمل في المنظمات. |
3. Binding awards of a panel of the Arbitration Board shall be published in the working languages of the Board, namely, English and French. | UN | ٣ - تنشر القرارات الملزمة الصادرة عن هيئة المحكمين التابعة لمجلس التحكيم بلغتي عمل المجلس، وهما الانكليزية والفرنسية. |
The applications and attachments must be submitted in the working languages of the Board's secretariat (English, French or Spanish). | UN | وتقدم الطلبات ومرفقاتها بإحدى لغات عمل أمانة المجلس (الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية). |
Official documentation must also be provided in the working languages of the Tribunal. | UN | كما يجب أيضا توفير الوثائق الرسمية بلغتي العمل في المحكمة. |
All Plenary documents should be made available in the working languages of the Plenary. | UN | وينبغي إتاحة جميع وثائق الاجتماعات العامة في لغات العمل في هذه الاجتماعات. |