"in the working paper submitted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ورقة العمل المقدمة من
        
    • في ورقة العمل التي قدمتها
        
    • في ورقة العمل التي قدمها
        
    In that regard, the proposal contained in the working paper submitted by Cuba was both useful and timely. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    A topic worthy of consideration was proposed in the working paper submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وقد اقتُرح موضوع يستحق الدرس في ورقة العمل المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    That was the goal of the proposals contained in the working paper submitted by his delegation and others. UN فهذا هو هدف المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من وفد بلده ووفود أخرى.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    In that connection, the proposals in the working paper submitted by Cuba (A/52/33, para. 59) were interesting. UN وفي هذا الصدد، فإن المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من كوبا )الفقرة ٥٩ من الوثيقة A/52/33( لا تخلو من أهمية.
    91. Mr. Al-Adhami (Iraq) said that his delegation attached utmost importance to the courageous views and proposals contained in the working paper submitted by the Russian Federation. UN ٩١ - السيد اﻷدهمي )العراق(: قال إن وفد بلده يعلق أهمية قصوى على اﻵراء والمقترحات الشجاعة الواردة في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي.
    Some delegations supported the proposals contained in the working paper submitted by the Czech Republic while other delegations stated that they did not agree with those proposals. UN ٩١١ - وأيد بعض الوفود الاقتراحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من الجمهورية التشيكية ، بينما قالت وفود أخرى انها لا توافق على تلك الاقتراحات .
    42. The Malaysian delegation welcomed the approval of the draft resolution entitled " Principles for the prevention and peaceful settlement of disputes " , contained in the working paper submitted by Sierra Leone and the United Kingdom (A/AC.182/L.111/Rev.1). UN 42 - وأضاف قائلاً إن وفده يرحب بالموافقة على مشروع القرار المعنون " مبادئ منع الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية " المتضمن في ورقة العمل المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة (A/AC.182/L.111/Rev.1).
    They are also voiced in the working paper submitted by the members of the Movement of NonAligned States parties to the Non-Proliferation Treaty, submitted to the Seventh NPT Review Conference and issued as an official document of this Conference with the symbol CD/1752. UN كما أنها ترد في ورقة العمل المقدمة من الدول الأعضاء في مجموعة عدم الانحياز والأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة، وقد صدرت كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر تحت الرقم CD/1752.
    The proposals contained in the working paper submitted by the Russian Federation on basic conditions and criteria for implementing sanctions and other enforcement measures (A/52/33, para. 29) could be considered as they stood. UN ٢٨ - وقال إن المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير اﻷساسية لتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ )الفقرة ٢٩ من الوثيقة A/52/33( يمكن النظر فيها بصيغتها الحالية.
    In this respect, as noted in the working paper submitted by Sweden (NPT/CONF.2010/WP.7) to the 2010 Review Conference, Sweden shares the view of the IAEA secretariat that this additional supply aspect could be resolved at a second stage. UN وفي هذا الصدد، وكما أشير في ورقة العمل المقدمة من السويد (NPT/CONF.2010/WP.7) إلى مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، تشاطر السويد رأي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن من الممكن إيجاد تسوية لهذا الجانب الإضافي من الإمداد في مرحلة ثانية.
    The view was also expressed that the methodological approach to that review as proposed in the working paper submitted by the Russian Federation (A/AC.105/C.2/L.213) should be utilized. UN وأبدي أيضا رأي مفاده أن يستخدم في تلك المراجعة اﻷسلوب المنهجي المقترح في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي (A/AC.105/C.2/L.213) .
    The methodology identified in the working paper submitted by the Russian Federation to the Legal Subcommittee at its thirty-seventh session (A/AC.105/698, annex II) could serve as a practical basis for such an approach. UN ورئي أن المنهجية التي جرى تحديدها في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي إلى اللجنة الفرعية القانونية في دورتها السابعة والثلاثين A/AC.105/698)، المرفق الثاني( يمكن أن تصلح كأساس عملي لمثل هذا النهج.
    An overview of the work of the nine previous sessions of the Working Group is provided in the working paper submitted by Mr. Tom Hadden (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2004/WP.3) and will be drawn upon under this item of the agenda. UN 12- يُقدّم في ورقة العمل المقدمة من السيد توم هادن (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2004/WP.3) استعراض لأعمال الدورات التسع السابقة التي عقدها الفريق العامل، وسيجري الاعتماد على هذا الاستعراض في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    As stated in the working paper submitted by Cuba at the second session of the Preparatory Committee (NPT/CONF.2005/PC.II/WP.10), only a systematic approach, which would include the components of disarmament, verification, assistance and cooperation, will be able to guarantee the total elimination of nuclear weapons. UN وحسب المبين في ورقة العمل المقدمة من كوبا خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية (NPT/CONF.2005/PC.II/WP.10)، فإن وجود نهج منتظم يتضمن عناصر نزع السلاح والتحقق والمساعدة والتعاون هو الكفيل بضمان إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    He further welcomed the ideas in the working paper submitted by Colombia (A/AC.105/C.2/L.192) regarding the geostationary orbit. UN كذلك رحب باﻷفكار الواردة في ورقة العمل التي قدمتها كولومبيا (A/AC.105/C.2/L.192) بشأن المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    The aspects which we would like to see the Security Council adopt are included in the working paper submitted by Argentina and New Zealand on 17 May 1996, which is contained in document A/50/47/Add.1, annex VI. UN والجوانب التي نود أن نرى مجلس اﻷمن يعتمدها واردة في ورقة العمل التي قدمتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا في ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، والواردة في المرفق السادس من الوثيقة A/50/47/Add.1.
    In that regard, Egypt looks forward to receiving official feedback on the non-exhaustive practical suggestions contained in the working paper submitted by Egypt at the second session, held in 2008, of the Preparatory Committee for the NPT Conference on establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع مصر في هذا الصدد إلى تلقي رد رسمي على الاقتراحات العملية غير الشاملة الواردة في ورقة العمل التي قدمتها مصر في الدورة الثانية المعقودة في عام 2008 للجنة التحضيرية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The step-by-step agenda outlined in the working paper submitted by Japan on behalf of several countries reliant on nuclear weapons (A/AC.28/WP.4) has been in place since the 1960s. UN فجدول الأعمال التدريجي الوارد في ورقة العمل التي قدمتها اليابان باسم بلدان تعتمد على الأسلحة النووية (A/AC.28/WP.4) يعود إلى ستينات القرن العشرين.
    In that connection, Lesotho was in broad agreement with the proposals in the working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29), and looked forward to further discussion and elaboration of a number of the issues they had raised. UN وقال إن ليسوتو، في ذلك الصدد، تتفق بصورة عامة مع المقترحات الواردة في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي A/52/33)، الفقرة ٢٩(، وتتطلع إلى مزيد من المناقشة لعدد من المسائل التي أثارتها والتوسع فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus