"in theatre" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مسرح العمليات
        
    • في الميدان
        
    • في ميدان العمليات
        
    • في مسرح الأحداث
        
    • في المسرح
        
    • في منطقة العمليات
        
    • داخل مسرح العمليات
        
    • وفي مسرح عملياتها
        
    • إلى مسرح العمليات
        
    • على مسرح الأحداث
        
    • في ساحة العمليات
        
    • وفي مسرح العمليات
        
    A backup capability must be retained in theatre to ensure uninterrupted service. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع.
    The key to its success has been the development of an effective liaison and coordination network with the numerous other actors in theatre. UN والعامل الرئيسي في نجاحها هو إقامة شبكة اتصال وتنسيق فعالة مع العدد من الجهات الفاعلة الأخرى في مسرح العمليات.
    The Committee further notes that all troops are now in theatre or about to be. UN كما تلاحظ اللجنة أن جميع القوات هي حاليا في مسرح العمليات أو في طريقها إليه.
    It is critical that SPU companies be deployed in theatre as soon as possible. UN ومما يكتسي أهمية حيوية، نشر مجموعات من وحدات الشرطة الخاصة في الميدان في أقرب وقت ممكن.
    2. As at 30 June 2008, the total number of troops in theatre was 15,413. UN 2 - وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ عدد القوات في ميدان العمليات ما مجموعه 413 15 فردا.
    A backup capability must be retained in theatre to ensure uninterrupted service. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع.
    ERW clearance in theatre UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في مسرح العمليات
    A backup capability must be retained in theatre to ensure uninterrupted service. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع.
    The United Nations would rely on local contracts or bilateral arrangements for installation, training of contingents and technical support in theatre. UN وستعتمد الأمم المتحدة على العقود المحلية أو الترتيبات الثنائية لتركيب المعدات، وتدريب الوحدات، وتوفير الدعم التقني في مسرح العمليات.
    A back-up capability will be retained in theatre to ensure uninterrupted service. UN وسيجري الابقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    A back-up capability will be retained in theatre to ensure uninterrupted service. UN وسيجري اﻹبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    This must be reflected in command arrangements in theatre as well as at the planning stage. UN ويجب أن ينعكس ذلك في ترتيبات القيادة في مسرح العمليات وكذلك في مرحلة التخطيط.
    The transfer of IFOR support functions to other international organizations and to Bosnian state and local authorities will need to be worked out in detail in theatre. UN وسيتعيﱠن أن توضع في مسرح العمليات تفاصيل نقل مهام الدعم التي تضطلع بها قوة التنفيذ إلى منظمات دولية أخرى، وإلى الدولة البوسنية والسلطات المحلية.
    A back-up capability will be retained in theatre to ensure uninterrupted service. UN وسيجري اﻹبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    Some training for future operations can sometimes be provided by current large missions in theatre. UN ويمكن في بعض اﻷحيان أن تقوم البعثات الكبيرة الحالية الكائنة في مسرح العمليات بتوفير شيء من التدريب من أجل العمليات المستقبلية.
    Despite the political tension in the Republika Srpska, the overall situation in theatre remains calm. UN وعلى الرغم من التوتر السياسي في جمهورية صربسكا، فإن الحالة العامة في الميدان لا تزال هادئة.
    The Force Commander, who is already in theatre as the Chief Military Adviser of UNAMIS, would report directly to my Special Representative. UN وسوف يقدم قائد القوة، الموجود فعلا في الميدان بوصفه كبير المستشارين العسكريين للبعثة، التقارير مباشرة إلى ممثلي الخاص.
    I very much welcome the close cooperation between IFOR and the Office of the High Representative and the various United Nations agencies operating in theatre. UN وإني ﻷرحب ترحيبا حارا بالتعاون الوثيق بين قوة التنفيذ ومكتب الممثل السامي وشتى وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان.
    21. In the last week of June 2008, the number of manoeuvre units deployed in theatre was reduced by five companies. UN 21 - وفي الأسبوع الأخير من حزيران/يونيه 2008، خُفض عدد وحدات المناورة المنتشرة في ميدان العمليات بخمس سرايا.
    The Council also reaffirmed the final authority in theatre of the High Representative regarding the interpretation of civilian implementation of the Peace Agreement, as established under annex 10 of the Peace Agreement. UN وشدد المجلس من جديد على أن الممثل السامي لديه السلطة النهائية في مسرح الأحداث بشأن تفسير تنفيذ الشق المدني من اتفاق السلام، وفقا لما نص عليه المرفق العاشر من الاتفاق.
    Stagecraft and design. I'm doing a diploma in theatre. Open Subtitles الدهاء المسرحي و التصميم انا احضر دبلومة في المسرح
    12. Within its capabilities, SFOR continues to offer assistance to the international organizations in theatre. UN ١٢ - تواصل قوة تحقيق الاستقرار تقديم المساعدة في حدود قدراتها إلى المنظمات الدولية الموجودة في منطقة العمليات.
    2. The Stabilization Force (SFOR) continues to contribute towards the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina, monitor compliance by the Entity Armed Forces, conduct inspections and consolidation of weapons storage sites, and provide support to the international organizations working in theatre. UN 2 - وتواصل قوة تحقيق الاستقرار (القوة) الإسهام في تهيئة بيئة سلمية وآمنة في البوسنة والهرسك، وفي رصد مدى امتثال القوات المسلحة التابعة للكيانين، وإجراء عمليات تفتيش وتعزيز لمواقع تخزين الأسلحة وتقديم الدعم إلى المنظمات الدولية العاملة داخل مسرح العمليات.
    Lastly, it would appreciate a clarification of the minimal requirements for the proposed mission on site, mission in theatre and off site and off-site and out-of-theatre redundant data centres for disaster recovery and business continuity in peacekeeping missions. UN وأخيرا، يرجو الوفد الحصول على إيضاح للاحتياجات الدنيا اللازمة لما يُقترح إنشاؤه من مراكز احتياطية للبيانات لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرارية تصريف الأعمال في مواقع بعثات حفظ السلام، وفي مسرح عملياتها وبعيدا عنه، وفي غير مواقع البعثات وخارج مسرح عملياتها.
    And yet, there are examples from the field of contingents arriving in theatre without proper training and without the promised equipment and support. UN ومع ذلك، هناك أمثلة من الميدان على وحدات تصل إلى مسرح العمليات دون تدريب مناسب ودون المعدات والدعم الموعوديْن.
    8. Within capabilities and in accordance with its mandate, SFOR continues to provide assistance to the international organizations in theatre. UN 8 - تواصل قوة تحقيق الاستقرار، في حدود قدراتها ووفقا لولايتها، تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية على مسرح الأحداث.
    For medical evacuations to recognized regional medical centres, Secretariat uses existing commercial aircraft and helicopters in theatre. UN وبالنسبة لعمليات الإجلاء في اتجاه المراكز الطبية الإقليمية المعترف بها، تستخدم الأمانة العامة طائرات النقل التجاري والمروحيات الموجودة في ساحة العمليات.
    In addition, UNOCI maintains close cooperation and liaison with the Licorne force, both at the headquarters level and in theatre, particularly inside the zone of confidence. UN وفضلا عن ذلك، تداوم العملية على التعاون الوثيق والاتصال مع قوة ليكورن، على مستوى المقر وفي مسرح العمليات على حد سواء، لا سيما داخل منطقة الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus