"in their capitals" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عواصمها
        
    • في عواصمهم
        
    • في عواصم بلدانهم
        
    • في عواصم بلادهم
        
    • في عواصم دولهم
        
    • في عاصمة كل منهما
        
    One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. UN وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها.
    One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. UN وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها.
    That decision had forced several European countries to take the tough decision to close offices in their capitals. UN وقد أرغم هذا القرار عدة بلدان أوروبية على اتخاذ القرار الصعب بإغلاق المكاتب الكائنة في عواصمها.
    Further, he will coordinate closely with members of the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. UN كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء.
    After having visited the provinces and seen the poverty and needs evident in the counties, the representatives had expressed their support for the UNFPA programme of assistance and had noted that they would report back to their authorities in their capitals on what they had seen. UN وبعد قيام الممثلين بزيارة اﻷقاليم ومعاينة حالة الفقر في المقاطعتين والاحتياجات اللازمة، أعربوا عن دعمهم لبرنامج مساعدة الصندوق. وذكروا أنهم سيرفعون تقارير عن ملاحظاتهم إلى السلطات في عواصم بلدانهم.
    It was also concerned to learn of the inadequate participation of host countries in financing local operating expenses of the offices set up in their capitals. UN ويشعر الاتحاد الأوربي أيضا بالقلق لما عرفه من عدم كفاية مساهمة الدول المضيفة في تمويل نفقات التشغيل المحلية للمكاتب التي أنشئت في عواصمها.
    Of those, five Governments made specific recommendations on how to enhance the effectiveness of the centres located in their capitals. UN ومن تلك الحكومات، قدمت خمسة منها توصيات محددة بشأن كيفية تعزيز فعالية المراكز الكائنة في عواصمها.
    That decision had forced a number of European countries to take the tough decision to close offices in their capitals. UN وقد اضطر ذلك القرار عددا من البلدان الأوروبية لأن تتخذ قرارا صعبا بإغلاق المكاتب في عواصمها.
    Some delegations pointed out that time constraints prevented them from consulting officials in their capitals. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن ضيق الوقت قد حال دون تشاورها مع المسؤولين في عواصمها.
    Some 15 other developing countries have requested training sessions in their capitals. UN وقد طلب عدد يقرب من 15 من البلدان النامية عقد دورات تدريبية في عواصمها.
    The Envoy will also continue to hold consultations with interested Members States, both in New York and in their capitals. UN وسيواصل المبعوث أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    91. The Personal Envoy will also continue to hold consultations with interested Member States, both in New York and in their capitals. UN 91 - وسيواصل المبعوث الشخصي أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    3 presentations to Member States in their capitals to advise on cross-cutting and emerging policy issues in peacekeeping UN تقديم 3 عروض إلى الدول الأعضاء في عواصمها لتقديم المشورة بشأن المسائل الشاملة والناشئة المتعلقة بالسياسات في مجال حفظ السلام
    4 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their capitals on specific operational requirements for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN 4 إحاطات استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تُدخل عليها تعديلات كبيرة
    3 presentations to Member States in their capitals to advise on cross-cutting and emerging policy issues in peacekeeping UN تقديم 3 عروض للدول الأعضاء في عواصمها لتقديم المشورة بشأن المسائل الشاملة والناشئة المتعلقة بالسياسات في مجال حفظ السلام
    :: 3 presentations to Member States in their capitals to advise on cross-cutting and emerging policy issues in peacekeeping UN :: تقديم 3 عروض للدول الأعضاء في عواصمها لتقديم المشورة بشأن المسائل الشاملة والناشئة المتعلقة بالسياسات العامة في مجال حفظ السلام
    He has never had an opportunity, at current resource levels, to conduct follow-up with a wide range of concerned national officials in their capitals where the need for dialogue is often concentrated. UN ولم تتوفر له أبداً الفرصة، في المستويات الراهنة للموارد، لإجراء متابعة مع مجموعة عريضة من المسؤولين الوطنيين المعنيين في عواصمهم حيث تتركز عادة الحاجة للحوار.
    I of course fully understand that diplomats sometimes have to read out long speeches written in their capitals whose content, frequently aimed primarily at their own citizens, does not necessarily command a great deal of interest throughout the world, including in the Assembly. UN وأفهم تماما بالطبع أنه يتعين على الدبلوماسيين أحيانا تلاوة خطب طويلة مؤلفة في عواصمهم يستهدف مضمونها في كثير من الأحيان مواطنيهم بالدرجة الأولى، ولا يثير بالضرورة قدرا كبيرا من الاهتمام في أرجاء العالم، بما في ذلك داخل الجمعية العامة.
    WTO secretariat officials have also maintained regular contacts with representatives of developing countries based in Geneva and visiting experts from capitals as well as with officials in their capitals, in order to facilitate their preparation for and participation in the meetings of the Working Group. UN وأجرى موظفو أمانة منظمة التجارة العالمية أيضاً اتصالات منتظمة مع ممثلي البلدان النامية الذين توجد مقارهم في جنيف ومع خبراء زائرين من عواصم البلدان النامية وكذلك مع موظفين في عواصم بلدانهم بغية تيسير أعمالهم التحضيرية لاجتماعات الفريق العامل ومشاركتهم فيها.
    Briefings/consultations with key Security Council members in their capitals UN :: إحاطات/مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الرئيسيين في عواصم بلدانهم
    In particular it had noted the positive impact the course had had on many participants' work and their contribution to the overall objectives of their Departments in their capitals. UN ولاحظت، على وجه الخصوص، ما ترتب على الدورة من أثر إيجابي في أعمال العديد من المشتركين وفي ما أسهموا به تحقيقاً للأهداف العامة المحددة من إداراتهم في عواصم بلادهم.
    The Ombudsperson also met some State officials in their capitals to obtain information regarding particular cases. UN واجتمعت أمينة المظالم أيضا مع المسؤولين في عواصم دولهم للحصول على معلومات عن حالات خاصة.
    Neither Government had any responsive information prepared to those requests when the Group arrived for the first meetings in their capitals. UN ولم يكن لدى الحكومتين أي معلومات ترد بها على هذين الطلبين عندما وصل الفريق لعقد الاجتماعات الأولى التي عقدت في عاصمة كل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus