"in their development programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • في برامجها الإنمائية
        
    • في برامجها الانمائية
        
    • في البرامج التنموية لتلك الدول
        
    • في سياق برامجها اﻹنمائية
        
    (ii) Number of countries incorporating poverty alleviation strategies in their development programmes with the assistance of ECA. UN `2 ' عدد الدول التي تقوم بدمج الاستراتيجيات الهادفة إلى تخفيف وطأة الفقر في برامجها الإنمائية بمساعدة اللجنة الاقتصادية الأفريقية.
    14. Calls upon the relevant entities of the United Nations system to give priority to the objectives of human resources development through, inter alia, integrating in their development programmes explicit support for building science and technology capacities compatible with local needs, resources, culture and practices; UN 14 - تهيب بالكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تعطي الأولوية لأهداف تنمية الموارد البشرية، بعدة وسائل، من بينها إدراج دعم واضح في برامجها الإنمائية لبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا بما يتماشى مع الاحتياجات والموارد والثقافة والممارسات المحلية؛
    Experts welcomed the fact that all major donor agencies had embarked on a process of reviewing their policies with the objective of mainstreaming ICT in their development programmes. UN 35- وأعرب الخبراء عن ترحيبهم بشروع جميع الوكالات المانحة الكبرى في عملية استعراض سياساتها بهدف دمج تكنولوجيا المعلومات في برامجها الإنمائية.
    Most countries are making transport projects high priority in their development programmes. UN فمعظم بلدان المنطقة تمنح أولوية عالية لمشاريع النقل في برامجها الانمائية.
    The Libyan Arab Jamahiriya greatly appreciates both past and ongoing IAEA efforts to support States in the peaceful use of nuclear science and technology in their development programmes through technical cooperation programmes administered by the Agency, and calls for IAEA to be supported in continuing to enhance its technical cooperation programmes alongside its monitoring functions. UN وفي هذا الشأن تثمن الجماهيرية عاليا المجهودات التي قامت وتقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم الدول في الاستخدام السلمي للعلوم والتقنيات النووية في البرامج التنموية لتلك الدول من خلال برامج التعاون التقني التي تشرف عليها الوكالة، وتدعو إلى دعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاستمرار في تعزيز برامج التعاون التقني التي تقدمها إضافة إلى المهام الرقابية المنوطة بها.
    9. Calls upon the relevant entities of the United Nations system to give priority to the objectives of human resources development through, inter alia, integrating in their development programmes explicit support for building science and technology capacities compatible with local needs, resources, culture and practices; UN 9 - تهيب بالكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تعطي الأولوية لأهداف تنمية الموارد البشرية، بعدة وسائل، من بينها إدراج دعم واضح في برامجها الإنمائية لبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا بما يتماشى مع الاحتياجات والموارد والثقافة والممارسات المحلية؛
    7. Calls upon the relevant entities of the United Nations system to give priority to the objectives of human resources development through, inter alia, integrating in their development programmes explicit support for building science and technology capacities compatible with local needs, resources, culture and practices; UN 7 - تهيب بالكيانات ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة أن تعطي الأولوية لأهداف تنمية الموارد البشرية بوسائل من جملتها إدراج دعم واضح في برامجها الإنمائية لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية بما يتماشى مع الاحتياجات والموارد والثقافة والممارسات المحلية؛
    9. Calls upon the relevant entities of the United Nations system to give priority to the objectives of human resources development through, inter alia, integrating in their development programmes explicit support for building science and technology capacities compatible with local needs, resources, culture and practices; UN 9 - تهيب بالكيانات ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة أن تعطي الأولوية لأهداف تنمية الموارد البشرية بوسائل من جملتها إدراج دعم واضح في برامجها الإنمائية لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية بما يتماشى مع الاحتياجات والموارد والثقافة والممارسات المحلية؛
    (d) Called upon African countries and development partners to give high priority to statistics in their development programmes and to support the mainstreaming of statistics in country development processes, including growth and poverty reduction strategies; UN (د) دعت البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية إلى إعطاء أولوية عالية للإحصاءات في برامجها الإنمائية ودعم إدماج الإحصاءات في العمليات الإنمائية للبلدان، بما في ذلك استراتيجيات النمو والحد من الفقر؛
    (b) Calling upon African countries and development partners to give high priority to statistics in their development programmes and to support the mainstreaming of statistics in country development processes, including growth and poverty reduction strategies; UN (ب) دعوة البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية إلى إعطاء أولوية عالية للإحصاءات في برامجها الإنمائية وإلى دعم تعميم الإحصاءات في العمليات الإنمائية للبلدان بما في ذلك في استراتيجيات النمو والحد من الفقر؛
    Through its Working Group on National and Regional eStrategies, the Task Force is supporting developing countries' efforts to develop comprehensive national strategies to effectively integrate ICT in their development programmes and facilitate access and use of ICT to enhance development opportunities. UN وتدعم فرقة العمل، من خلال فريقها العامل المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتطوير استراتيجيات وطنية شاملة لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصورة فعالة في برامجها الإنمائية بغية تسهيل الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستعمالها لتعزيز الفرص الإنمائية.
    I). The Convention, in its article VIII, (e), provides that " to the maximum extent possible, nonemergency food aid shall be provided by members on a forward-planning basis, so that recipient countries may be able to take account, in their development programmes, of the likely flow of food aid they will receive during each year of this Convention " . UN وتنص المادة 8(ﻫ) على " أن يقدم الأعضاء المعونة الغذائية في غير حالات الطوارئ على أساس التخطيط المستقبلي، إلى أقصى درجة ممكنة، كي يكون بوسع البلدان المتلقية أخذ تدفقات المعونة الغذائية التي من المحتمل أن تحصل عليها خلال كل سنة من سنوات هذه الاتفاقية في الاعتبار في برامجها الإنمائية " .
    The participation at the ministerial level in the first substantive session of the Commission on Sustainable Development had testified to the strong political commitment and readiness of many Governments to give sustainable development a primary role in their development programmes. UN وكان الاشتراك على المستوى الوزاري في الدورة الموضوعية اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة شاهدا على قوة الالتزام السياسي لدى العديد من الحكومات واستعدادها ﻹعطاء التنمية المستدامة دورا رئيسيا في برامجها الانمائية.
    11. With regard to the elderly, her delegation continued to endorse the International Plan of Action on Ageing, adopted in 1982, the Proclamation on Ageing and the United Nations Principles for Older Persons, adopted in 1991 to encourage Governments to include measures for older persons in their development programmes. UN ١١ - وفيما يتعلق بالمسنين، مازالت الكاميرون تدعم خطة العمل الدولية للشيخوخة المعتمدة عام ١٩٨٢، والاعلان المتعلق بالشيخوخة، ومبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمسنين لعام ١٩٩١ الهادفة الى تشجيع الحكومات على إدراج تدابير لصالح كبار السن في برامجها الانمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus