"in their efforts to enhance" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جهودها الرامية إلى تعزيز
        
    • في جهودها لتعزيز
        
    • في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز
        
    • في جهودها المبذولة لزيادة
        
    • في جهودها من أجل تعزيز
        
    • فيما تبذله من جهود لتعزيز
        
    • في الجهود التي تبذلها لتعزيز
        
    • للجهود التي تبذلها من أجل تعزيز
        
    Governments were encouraged to look at the whole spectrum of these interlinked issues in their efforts to enhance the protection of minorities. UN وتشجع الحكومات على النظر في مجمل هذه القضايا المترابطة في جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الأقليات.
    (i) To assist developing countries in their efforts to enhance capacity-building on information security and to close the digital divide; UN (ط) مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز بناء القدرات في مجال أمن المعلومات وسد الفجوة الرقمية؛
    They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. UN كما شددوا على اﻷهمية التي يمنحونها لتقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام واتقاء الصراعات.
    We agreed on the importance of the role of the United Nations system in assisting the Territories in their efforts to enhance their living standards and develop self-sufficiency in the Territories. UN وقد اتفقنا على أهمية دور منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الأقاليم في جهودها لتعزيز مستويات معيشتها وتحقيق الاكتفاء الذاتي في الأقاليم.
    10. Also urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the Organization of African Unity, to provide adequate funding and training for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; UN ٠١ - تحث أيضا اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على تشجيع البلدان المانحة على أن تقوم بتقديم التمويل والتدريب المناسبين للبلدان اﻷفريقية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين هذه البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار اﻷمم المتحدة؛
    18.64 The objective of this subprogramme is to support the countries of the region in their efforts to enhance the efficiency of infrastructure administration and maintenance and to improve the management of transport services by strengthening the relevant public and private entities. UN ٨١-٤٦ إن الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو دعم بلدان المنطقة في جهودها المبذولة لزيادة الكفاءة في إدارة وصيانة الهياكل اﻷساسية وتحسين ادارة خدمات النقل عن طريق تقوية الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    9. Urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the African Union, to contribute to adequate funding, training and logistical support for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; UN 9 - تحث الأمم المتحدة على تشجيع البلدان المانحة على المساهمة، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، في تقديم ما يكفي من التمويل والتدريب والدعم السوقي إلى البلدان الأفريقية في جهودها من أجل تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة الفعلية في عمليات حفظ السلام داخل إطار الأمم المتحدة؛
    The European Union would recommend that all States, in their efforts to enhance their own security situation as well as the security situation of their respective regions, should consider the possibility of applying CBMs that have proved to be effective in other regions, taking into consideration the specificities of their own security situation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يوصي جميع الدول بالنظر، فيما تبذله من جهود لتعزيز أوضاعها الأمنية الخاصة وكذا الوضع الأمني لمناطقها كل على حدة، في إمكانية تطبيق تدابير بناء الثقة التي أثبتت فعاليتها في مناطق أخرى مع مراعاة خصوصيات وضعها الأمني.
    They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. UN كما شددوا على اﻷهمية التي يعلقونها لتقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية في الجهود التي تبذلها لتعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام ومنع الصراعات.
    7. Having learnt from other partners, Cambodia has gone on to share its expertise and knowledge to assist other States in their efforts to enhance their own mine action programmes through exchange visits, third country training and knowledge sharing programs. UN 7- وبعد أن تعلمت كمبوديا من الشركاء الآخرين، واصلت تشاطر تجربتها ومعارفها من أجل مساعدة بلدان أخرى في جهودها الرامية إلى تعزيز البرامج الخاصة بها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، وذلك عن طريق تبادل الزيارات، والتدريب في بلد ثالث وبرامج تبادل المعارف.
    (d) Support African countries in their efforts to enhance intra-African trade by promoting regional integration aimed at achieving sustainable development. UN (د) دعم البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية عن طريق تعزيز التكامل الإقليمي الهادف إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    17. Capacity-building is of vital importance to achieve success in ensuring global ICT security, to assist developing countries in their efforts to enhance the security of their critical national information infrastructure, and to bridge the current divide in ICT security. UN 17 - ويكتسي بناء القدرات أهمية حيوية لتحقيق النجاح في ضمان أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي، ولمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز أمن هياكلها الأساسية الوطنية الخاصة بالمعلومات، ولسد الفجوة الحالية في أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    6. Calls upon the organizations of the United Nations system to assist small island developing States in their efforts to enhance their capacities to effectively utilize the benefits and mitigate the implications of globalization, including by bridging the digital divide and fostering digital opportunities in the field of information and communication technologies; UN 6 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على الاستغلال الفعلي لفوائد العولمة والتخفيف من حدة آثارها بطرق منها سد الهوة الفاصلة في التكنولوجيا الرقمية وتعزيز فرص الانتفاع من التكنولوجيا الرقمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال؛
    6. Calls upon the organizations of the United Nations system to assist small island developing States in their efforts to enhance their capacities to effectively utilize the benefits and mitigate the implications of globalization, including by bridging the digital divide and fostering digital opportunities in the field of information and communication technologies; UN 6 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على الاستغلال الفعال لفوائد العولمة والتخفيف من حدة آثارها بطرق منها سد الهوة الفاصلة في التكنولوجيا الرقمية وتعزيز فرص الانتفاع من التكنولوجيا الرقمية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال؛
    In its resolution 55/202 of 20 December 2000, the General Assembly invited UNCTAD, within its mandate, to reflect measures for the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States in its programme, and to assist small island developing States in their efforts to enhance their capacities to effectively utilize the benefits and mitigate the negative implications of globalization. UN وقد دعت الجمعية العامة الأونكتاد، في قرارها 55/202 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2000، إلى أن يضمّن برنامجه، حسب ولايته، تدابير لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وإلى أن يساعد تلك الدول في جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على الاستغلال الفعال لفوائد العولمة والتخفيف من حدة آثارها.
    The United Nations system was called upon to further assist developing countries in their efforts to enhance access by the poor to productive assets, to support capacity-building measures as well as regional and subregional initiatives and to promote South-South cooperation. UN ودعيت منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة مساعدة البلدان النامية في جهودها لتعزيز حصول فقراء الريف على الأصول المنتجة، وإلى دعم تدابير بناء القدرات وكذا المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وإلى تعزيز التعاون بين دول الجنوب.
    18. Invites the United Nations system to further assist developing countries in their efforts to enhance access by the rural poor to productive assets, especially land and water, in order to promote social and economic development; UN 18 - يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة مساعدة البلدان النامية في جهودها لتعزيز حصول فقراء الريف على الأصول المنتجة، وخاصة الأرض والمياه، بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Mr. Formica (Italy) said that Italy supported developing countries in their efforts to enhance productive capacity and combat unemployment through sustainable industrial development. UN 49- السيد فورميكا (إيطاليا): قال إنَّ إيطاليا تدعم البلدان النامية في جهودها لتعزيز قدراتها الإنتاجية ومكافحة البطالة عن طريق تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    15. The evaluation found that the project's interventions were relevant for developing countries in their efforts to enhance domestic resource mobilization and to improve the utilization thereof. UN 15- وخلص التقييم إلى أن أنشطة المشروع كانت مهمة للبلدان النامية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية وتحسين استخدامها.
    18.64 The objective of this subprogramme is to support the countries of the region in their efforts to enhance the efficiency of infrastructure administration and maintenance and to improve the management of transport services by strengthening the relevant public and private entities. UN ٨١-٤٦ إن الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو دعم بلدان المنطقة في جهودها المبذولة لزيادة الكفاءة في إدارة وصيانة الهياكل اﻷساسية وتحسين ادارة خدمات النقل عن طريق تقوية الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة.
    9. Urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the African Union, to contribute to adequate funding, training and logistical support for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; UN 9 - تحث الأمم المتحدة على تشجيع البلدان المانحة، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، على المساهمة في تقديم ما يكفي من التمويل والتدريب والدعم السوقي إلى البلدان الأفريقية في جهودها من أجل تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة الفعالة في عمليات حفظ السلام داخل إطار الأمم المتحدة؛
    There is growing recognition that measures that support developing countries and countries in transition in their efforts to enhance environmental protection, taking into account their environmental and developmental conditions, would further reduce potential friction, apart from bringing environmental benefits. UN ويتزايد التسليم بأن التدابير التي تدعم البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية فيما تبذله من جهود لتعزيز الحماية البيئية، مع مراعاة أوضاعها البيئية واﻹنمائية، يمكن أن تقلل بقدر أكبر من الاحتكاك المحتمل، فضلا عما تجلبه من فوائد بيئية.
    9. Urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the Organization of African Unity, to contribute to adequate funding, training and logistical support for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; UN 9 - تحث الأمم المتحدة على تشجيع البلدان المانحة على أن تساهم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية، في تقديم تمويل كاف، وتدريب ودعم سوقي كافيين إلى البلدان الأفريقية في الجهود التي تبذلها لتعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus