"in their efforts to reduce" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جهودهما من أجل خفض
        
    • في جهودها الرامية إلى الحد
        
    • في جهودها الرامية إلى خفض
        
    • في جهودها للحد من
        
    • فيما تبذله من جهود لتقليل
        
    • فيما تبذله من جهود للحد من
        
    5. Further encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons; UN ٥ - تشجع وتؤيد كذلك الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف ازالة اﻷسلحة النووية؛
    8. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear weapons and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the ultimate goal of eliminating those weapons; UN ٨ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة؛
    8. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear weapons and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the ultimate goal of eliminating those weapons; UN ٨ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة؛
    UNDP also supported national commissions in their efforts to reduce the circulation of small arms in six countries in the Sahel region. UN وقدم البرنامج أيضا الدعم للجان الوطنية في ستة من بلدان منطقة الساحل في جهودها الرامية إلى الحد من تداول اﻷسلحة الصغيرة.
    " 16. The Working Group emphasizes the importance of external debt relief with a view to strengthening any initiative taken by heavily indebted poor countries in their efforts to reduce poverty and social exclusion; UN " 16- ويشدد الفريق العامل على أهمية تخفيف أعباء الديون الخارجية بغية تعزيز أية مبادرة تتخذها البلدان الفقيرة المثقلة بأعباء الديون في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر والإقصاء الاجتماعي؛
    As for sustainable livelihoods, UNODC will support Member States in their efforts to reduce, eliminate and prevent illicit cultivation of coca leaf, opium poppy and cannabis, notably in Afghanistan, the Lao People's Democratic Republic, Morocco, Myanmar and the Andean region. UN 121- وفيما يتعلق بموارد الرزق المستدامة، سيدعم المكتب الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى خفض الزراعة غير المشروعة لورقة الكوكا وخشخاش الأفيون والقنب والقضاء عليها ومنعها، لا سيما في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والمغرب وميانمار والمنطقة الأندية.
    (b) Helping countries that request support in their efforts to reduce corruption; UN )ب( معاونة الدول التي تطلب الدعم في جهودها للحد من الفساد؛
    Emphasizing that the international community has an essential role to play in strengthening the support and assistance provided to developing countries, particularly African countries, in their efforts to reduce the incidence of malaria and mitigate its negative effects, UN وإذ تؤكد أن للمجتمع الدولي دورا أساسيا في تعزيز الدعم والمساعدة المُقدَّمين إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، فيما تبذله من جهود لتقليل الإصابة بالملاريا وتخفيف حدة آثارها السلبية،
    It provided a framework for a compact between developed countries to provide assistance to developing countries in their efforts to reduce poverty and achieve other development goals. UN فقد وفرا إطارا للاتفاق بين البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وتحقيق أهداف إنمائية أخرى.
    5. Further encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons; UN ٥ - تشجع وتؤيد كذلك الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف ازالة اﻷسلحة النووية؛
    7. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear weapons and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the ultimate goal of eliminating those weapons; UN ٧ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية؛
    6. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; UN ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛
    5. Also encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons; UN ٥ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية أيضا في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية؛
    6. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons; UN ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية؛
    7. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear weapons and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the ultimate goal of eliminating those weapons; UN ٧ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية؛
    6. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; UN ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛
    2. Expresses its appreciation for the cooperation provided by the United Nations system to the countries affected in their efforts to reduce the impact of the El Niño phenomenon and for the valuable cooperation given by the international community; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لتعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع البلدان المتضررة في جهودها الرامية إلى الحد من تأثير ظاهرة إلنينيو، وللتعاون القيﱢم الذي يقدمه المجتمع الدولي؛
    That would require political leadership -- in the developing countries to overcome the many difficulties in undertaking institutional and policy reform, and in the developed countries to develop engagement and solidarity with the developing countries in their efforts to reduce poverty. UN وهذا يقتضي توافر الإرادة السياسية، في البلدان النامية للتغلب على الصعوبات الكثيرة التي تكتنف إصلاح المؤسسات والسياسات، وفي البلدان المتقدمة لتنمية المشاركة والتضامن مع البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    That would require political leadership -- in the developing countries to overcome the many difficulties in undertaking institutional and policy reform, and in the developed countries to develop engagement and solidarity with the developing countries in their efforts to reduce poverty. UN وهذا يقتضي توافر الإرادة السياسية، في البلدان النامية للتغلب على الصعوبات الكثيرة التي تكتنف إصلاح المؤسسات والسياسات، وفي البلدان المتقدمة لتنمية المشاركة والتضامن مع البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    13. The Hyogo Framework for Action 2005-2015, adopted at the World Building Conference on Disaster Reduction in 2005, guides national policies and international organizations in their efforts to reduce losses stemming from natural hazards. UN 13 - يوجه إطار عمل هيوغو 2005-2015، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث في عام 2005، السياسات الوطنية والمنظمات الدولية في جهودها الرامية إلى الحد من الخسائر الناجمة عن الأخطار الطبيعية.
    85. The United Nations system, donors and international non-governmental organizations should continue to advocate for the recognition of maternal mortality as a public-health and human rights issue; to promote effective interventions; and to support countries in their efforts to reduce maternal deaths. UN ٨٥ - وينبغي أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية الدعوة إلى الاعتراف بأن وفيات اﻷمهات من مسائل حقوق اﻹنسان والصحة العامة؛ وأن تشجع الخدمات الفعالة؛ وأن تدعم البلدان في جهودها الرامية إلى خفض وفيات اﻷمهات.
    62. The mixed results of efforts to reduce poverty had led to a better understanding of the nature and range of deep-rooted obstacles that countries faced in their efforts to reduce poverty. UN 62 - ولقد أفضت النتائج المختلطة للجهود الرامية إلى الحد من الفقر إلى فهم أفضل لطبيعة ونطاق العقبات العميقة الجذور التي تواجهها البلدان في جهودها للحد من الفقر.
    Emphasizing that the international community has an essential role to play in strengthening the support and assistance provided to developing countries, particularly African countries, in their efforts to reduce the burden of malaria and mitigate its negative effects, UN وإذ تؤكد أن للمجتمع الدولي دورا أساسيا في تعزيز الدعم والمساعدة المُقدَّمين للبلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، فيما تبذله من جهود لتقليل عبء الملاريا وتخفيف حدة آثارها السلبية،
    4. Promote the adoption of new and innovative forms and instruments of international cooperation and financing for middle-income countries that include new assistance programmes in addition to current bilateral and multilateral flows that assist them effectively in their efforts to reduce poverty and inequalities, as well as encourage their sustainable development and consolidate their progress achieved. UN 4 - تشجيع اعتماد أدوات وطرائق جديدة ومبتكرة لتوفير التعاون والتمويل الدوليين للبلدان المتوسطة الدخل تتضمن برامج جديدة للمساعدة تضاف إلى التدفقات الحالية من التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتقديم مساعدة فعالة لها فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وأوجه اللامساواة، وكذا تشجيعها على التنمية بطريقة مستدامة وتدعيم ما أحرزته من تقدم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus