"in their funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تمويلها
        
    This pointed clearly to the scope for greater burden-sharing across other groups in their funding of UNCTAD as well. UN وهذا يشير بوضوح إلى إمكانات زيادة المشاركة في تحمل الأعباء وتقاسمها بين مجموعات أخرى في تمويلها للأونكتاد كذلك.
    The Global Fund needs significant increases in their funding to meet the requirements of current and future grants. UN لذا، فإن الصندوق العالمي يحتاج إلى زيادات كبيرة في تمويلها لتلبية متطلبات المنح الحالية والمقبلة.
    During the past two decades, some of these " other entities " have come to the centre stage of the development debate, but this has not been reflected in their funding. UN وخلال العقدين المنصرمين، أصبح بعض هذه " الكيانات الأخرى " في صدارة النقاش الإنمائي، بيد أن هذا لا يتجلى في تمويلها.
    A number of civil society organizations have reported substantial reductions in their funding and have expressed concern that this threatened their ability to deliver their services. UN أبلغ عدد من منظمات المجتمع الدولي عن حدوث تخفيضات كبيرة في تمويلها وأعربت عن قلقها بشأن تهديد هذا لقدرتها على تقديم خدماتها.
    36. The steps already taken by the executive boards of United Nations funds and programmes should be built upon to arrest and reverse the decline in core resources and enhance the effectiveness of operational activities in various ways, including a substantial increase in their funding that would commensurate with the increasing needs of developing countries. UN ٣٦ - واستطرد أنه ينبغي الاستفادة من الخطوات التي سبق أن اتخذتها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة من أجل إيقاف ومعالجة هذا التراجع في الموارد اﻷساسية وتطوير فعالية اﻷنشطة التنفيذية بشتى الطرق ومن بينها تحقيق زيادة ملموسة في تمويلها على نحو يتطابق مع الزيادة في حاجات البلدان النامية.
    The efficiency, effectiveness and impact of the operational activities of the United Nations system must be enhanced by, inter alia, a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, as well as through the full implementation of relevant Assembly resolutions. UN ويجب تحسين كفاءة وفعالية وأثر اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق أمور من بينها تحقيق زيادة كبيرة في تمويلها على أساس مضمون مستمر يمكن التنبؤ به، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، وكذلك بالتنفيذ التام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The efficiency, effectiveness and impact of the operational activities of the United Nations system must be enhanced by, inter alia, a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, as well as through the full implementation of relevant Assembly resolutions. UN ويجب تحسين كفاءة وفعالية وأثر اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق أمور من بينها تحقيق زيادة كبيرة في تمويلها على أساس مضمون مستمر يمكن التنبؤ به، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، وكذلك بالتنفيذ التام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The efficiency, effectiveness and impact of the operational activities of the United Nations system must be enhanced by, inter alia, a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, as well as through the full implementation of relevant Assembly resolutions. UN ويجب تحسين كفاءة وفعالية وأثر اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق أمور من بينها تحقيق زيادة كبيرة في تمويلها على أساس مضمون مستمر يمكن التنبؤ به، بما يتمشى مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، وكذلك بالتنفيذ التام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    86. The impact of the system's operational activities for development could and should be improved by means of a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis in accordance with the needs of the recipient countries. UN 86 - وأكد أنه يمكن زيادة تأثير الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، بل ينبغي زيادتها عن طريق تحقيق زيادة كبيرة في تمويلها بشكل يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، وفقا لاحتياجات البلدان المستفيدة.
    69. In response to informal queries from OHCHR, neither Israeli nor Palestinian NGOs had reported any major changes in their funding at the time of publication of the present report. UN 69- ورداً على استفسارات غير رسمية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لم تبلغ المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية أو الفلسطينية عن أي تغييرات كبيرة في تمويلها وقت صدور هذا التقرير.
    49. The impact of United Nations operational activities for development could and should be enhanced through a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis commensurate with the needs of recipient countries. UN 49 - وأضاف قائلاً إن أثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة يمكن، بل وينبغي تعزيزها من خلال زيادة كبيرة في تمويلها على أساسٍ مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، بحيث تتساوى مع احتياجات البلدان المتلقية.
    (m) Encourage development banks and funding agencies to include road safety components in their funding for road infrastructure projects and to require compulsory road safety audits, inspections and safety ratings to be undertaken at key stages in the planning and design of, all aid-funded road projects; UN (م) تشجيع مصارف التنمية ووكالات التمويل على إدراج عناصر متصلة بالسلامة على الطرق في تمويلها المقدم إلى مشاريع الهياكل الأساسية للطرق، وطلب تدقيقات إلزامية بشأن السلامة على الطرق والتفتيش وتقدير السلامة في مراحل رئيسية من التخطيط لجميع مشاريع الطرق المموَّلة بمساعدات وتصميمها؛
    75. In response to informal queries from the OHCHR field presence in the Occupied Palestinian Territory, neither Israeli nor Palestinian NGOs have reported any major changes in their funding as of the time of writing. UN 75- ورداً على الاستفسارات غير الرسمية من الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تبلغ المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية أو الفلسطينية عن أي تغيرات رئيسية في تمويلها حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    68. In response to informal queries from the OHCHR field presence in the Occupied Palestinian Territory, neither Israeli nor Palestinian non-governmental organizations have reported any major changes in their funding at the time of publication of the present report. UN 68- ورداً على استفسارات غير رسمية من الموظفين الميدانيين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، لم تبلغ المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية أو الفلسطينية عن أي تغييرات كبيرة في تمويلها وقت صدور هذا التقرير.
    4. Reaffirms that untied core resources are the bedrock of the operational activities of the United Nations system, and, in this context, calls on Governments to take steps to address the urgent and immediate need for a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis, reflecting the increasing needs of developing countries, taking into account the development of multi-year funding frameworks; UN ٤ - يؤكد من جديد أن الموارد اﻷساسية غير المقيدة تعد القاعدة المتينة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وفي هذا السياق يطالب الحكومات باتخاذ الخطوات للتصدي للحاجة العاجلة والمباشرة إلى تحقيق زيادة كبيرة في تمويلها على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بحيث تعبر عن الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، مع مراعاة وضع أطر للتمويل المتعدد السنوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus