"in their hands" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أيديهم
        
    • بأيديهم
        
    • بين أيديهم
        
    • في أيديها
        
    • تحت سلطتها
        
    • بايديهم
        
    • في يديهم
        
    • في ايديهم
        
    • فى أيديهم
        
    Some of the officers were holding batons in their hands. UN وكان بعض أفراد الشرطة هؤلاء يمسكون بالهراوات في أيديهم.
    Pins and needles; numbness in their hands and feet; Open Subtitles ، إبـر ودبابيـس ، وتخديرٌ في أيديهم وأقـدامهم
    Just imagine how 50 people chases with the guns in their hands. Open Subtitles فقط تخيل كيف لخمسين رجلا أن يلاحقوا مع الأسلحة في أيديهم
    Indeed, we saw people holding their heads in their hands in astonishment. UN وفي الواقع، شاهدنا الناس وقد أمسكوا رؤوسهم بأيديهم من فرط تعجبهم.
    Watch yourself, child. I know grown men who would shake in their boots if they knew the fate of the world was in their hands. Open Subtitles حذرًا يا طفلتيّ، أعرف رجال بالغين كانوا ليرتعدون إن أدركوا بأن مصير العالم بين أيديهم
    African countries need to realize that Africa's future is in their hands. UN ولا بد أن تدرك البلدان اﻷفريقية أن مستقبل القارة موجود في أيديها.
    There is a prohibition on taking any measure of such a character as to cause the physical suffering or extermination of protected persons in their hands. UN ' 5` تُحظر صراحة جميع التدابير التي من شأنها أن تسبب معاناة بدنية أو إبادة للأشخاص المحميين الموجودين تحت سلطتها.
    The consequence is that the economic activity and progressional positions are not always in their hands. UN والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم.
    Today, given the grave threat posed by terrorists, there can be no dispute that advanced arms being placed in their hands have excessive and destabilizing effects. UN واليوم، ونظراً إلى الخطر الجسيم الذي يشكله الإرهابيون، لا مجال للشك في الآثار المفرطة المزعزعة للاستقرار المترتبة على وجود الأسلحة المتطورة في أيديهم.
    People began to rush out into the streets, without weapons, with only the weapons of their courage and their hearts and with the Bolivarian Constitution in their hands. UN بدأ الناس يتدفقون في الشوارع، ولا أسلحة في أيديهم إلا أسلحة شجاعتهم وأفئدتهم، ممسكين بالدستور البوليفاري في أيديهم.
    The Security Council may wish to address a direct message to the principal Somali leaders to remind them that the future of their country lies in their hands. UN ولعل مجلس اﻷمن يوجه رسالة مباشرة الى القادة الصوماليين الرئيسيين لتذكيرهم بأن مستقبل بلدهم في أيديهم.
    Power is in their hands. UN جواب: كل ما أعرفه أنهم مسيطرون على الحكومة، فالسلطة في أيديهم.
    Even technology has become a weapon in their hands used to poison our minds. Open Subtitles حتي التكنولوجيا أصبحت سلاحاً في أيديهم تٌستخدم لتسميم عقولنا
    People walk around with their phones in their hands all day. Open Subtitles الناس يتجول مع هواتفهم في أيديهم كل يوم.
    They'll tell you it's built on the backs of God-fearing folks with true grit in their hands and the American Dream in their hearts. Open Subtitles يخبرونك انها بنيت على أظهر طبقةأناس يخافون الله مع القليل من الحقيقة في أيديهم والحلم الأمريكي في قلوبهم
    They held candles in their hands and looked as if it would do anything. Open Subtitles كانو يقفون هناك والشموع في أيديهم وبدأوا كما لو أنهم سيفعلون شيء.
    The question is, with Jorge now in their hands, what can he reveal about the moles? Open Subtitles السؤال المطروح و جورجي الآن بأيديهم ماذا يمكن أن يعرفوا عن الجواسيس ؟
    Once they've got one of these in their hands, they won't want to let'em go. Open Subtitles وعندما تكون واحدة من هذة بأيديهم لن يتركوها
    The conquistadors are going to war with the Aztecs, but their biggest weapons aren't the ones they're carrying in their hands; it's the virus in their bodies, smallpox. Open Subtitles سيُحارب الغزاة الأزتك لكن أقوى أسلحتهم لم تكن تلك التي يحملونها بأيديهم بل الفيروسات التي بداخل أجسامهم الجُدري
    When someone's holding your beating heart in their hands, who do you want holding it, me or God? Open Subtitles عندما يقوم شخص ما بوضع قلبك النابض بين أيديهم لمن تريد أن يحمل هذا ، أنا أم الله ؟
    They made us, they shape us, and our future is in their hands. Open Subtitles هي قامت بصناعتنا وقامت بتشكيلنا ومستقبلنا في أيديها
    " The High Contracting Parties specifically agree that each of them is prohibited from taking any measure of such a character as to cause the physical suffering or extermination of protected persons in their hands. UN " تحظر اﻷطراف السامية المتعاقدة صراحة جميع التدابير التي من شأنها أن تسبب معاناة بدنية أو إبادة لﻷشخاص المحميين الموجودين تحت سلطتها.
    In India, if 50 people take the law in their hands and kill someone, then it's not called a murder. Open Subtitles فى الهند اذا اخذ 50 شخص القانون بايديهم وقتلوا شخصا ما فلا يسمى هذا قتل
    I know, in their hands, this element is extremely dangerous. Open Subtitles انا اعلم انه في يديهم ان هذا العنصر فعلا جد خطير
    In experiments, he would permit his guests to pass thousands of volts of electricity through their bodies to light a lamp or melt a wire in their hands. Open Subtitles لإختراعات , كان يسمح لاصدقائه بتمرير آلاف الفولتات من خلال اجسامهم لكي يضيئوا لمبات او يذيبوا اسلاك في ايديهم
    All those millions of Red Guards... marching together into the future... with the Little Red Book in their hands. Open Subtitles كل هؤلاء الملايين من الحراس الحمر .. ويسيرون مع بعضهم تجاة المستقبل . مع كتاب أحمر صغير فى أيديهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus