"in their policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياساتها
        
    • في سياستها
        
    • في ما تضعه من سياسات
        
    • في أطر سياساتها
        
    • في وضع سياساتها
        
    • سياستهم
        
    Governments need to integrate economic, social and environmental concerns in their policy development and to promote economic growth and international competitiveness of industry through macroeconomic and other policies. UN فعلى الحكومات أن تدمج الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياساتها اﻹنمائية، وأن تعزز النمو الاقتصادي وقدرة الصناعة على التنافس الدولي من خلال سياسات الاقتصاد الكلي وغيرها من السياسات.
    A part of follow-up have been commitments by international organizations to the integration of fundamental principles and rights at work in their policy and practice. UN وتمثَّل جانب من جوانب عملية المتابعة في التزامات منظمات دولية بإدماج المبادئ والحقوق الأساسية في العمل في سياساتها وممارساتها.
    10. in their policy towards foreigners the Federal Government also adheres to the principles laid down in article 3 of the Basic Law. UN ٠١- وتتمسك الحكومة الاتحادية أيضاً، في سياساتها تجاه اﻷجانب، بالمبادئ الواردة في المادة ٣ من القانون اﻷساسي.
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    545. The Committee recommended that the General Assembly emphasize the need for the organizations of the United Nations system and intergovernmental bodies to continue to fully take into account the views, comments and/or input of the African Union and other regional and subregional mechanisms in their policy formulation and decision-making, mainly in the areas of mediation, conflict prevention and peace and security. UN 545 - وأوصت اللجنة بأن تشدد الجمعية العامة على الحاجة إلى أن تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية مراعاة آراء و/أو تعليقات و/أو إسهامات الاتحاد الأفريقي والآليات الإقليمية الأخرى مراعاة تامة في ما تضعه من سياسات وتتخذه من قرارات، ولا سيما في مجالات الوساطة ومنع نشوب النزاعات والسلام والأمن.
    17. Encourages Governments and national institutions to take account, in their policy and practice in this area, of the provisions contained in the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights; UN ٧١- تشجع الحكومات والمؤسسات الوطنية على أن تأخذ في الاعتبار، في سياساتها وممارساتها في هذا المجال، اﻷحكام الواردة في المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    7. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take further concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 7 - تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تبادل الاستفادة مما لديها من قدرات مؤسسية وتقنية؛
    6. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 6 - تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تبادل الاستفادة مما لديها من قدرات مؤسسية وتقنية؛
    3. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 3 - تشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة لها على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الاستفادة من القدرات المؤسسية والتقنية لبعضها بعضا؛
    3. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 3 - تشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة لها على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الاستفادة من القدرات المؤسسية والتقنية لبعضها بعضا؛
    6. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 6 - تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تبادل الاستفادة مما لديها من قدرات مؤسسية وتقنية؛
    3. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 3 - تشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة لها على أن تتخذ تدابير عملية لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي أعمالها العادية في مجال إعداد البرامج، وتطلب في هذا السياق إلى تلك المنظمات وإلى مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يستفيد كل منها من قدرات الآخر المؤسسية والتقنية؛
    " Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN " وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام اسرائيل بموجب القانون الدولي،
    There is also a major Inclusive Education Special Needs Program implemented by MESC as identified in their policy and Strategic Documents. UN وهناك أيضا برنامج عام للتعليم الشامل لذوي الاحتياجات الخاصة تنفذه وزارة التعليم والرياضة والثقافة على النحو المحدد في سياستها ووثائقها الاستراتيجية.
    It is possible to reduce poverty if industrialized countries eliminate their farming subsidies for cotton and support the countries concerned in their policy for providing rural areas with a suitable farming infrastructure and, especially, with small rural facilities. UN وفي الإمكان خفض مستوى الفقر إذا أزالت البلدان الصناعية إعاناتها الزراعية للقطن ودعمت البلدان المعنية في سياستها لتزويد المناطق الريفية ببنية تحتية زراعية مناسبة وزودتها، خاصة، بمرافق ريفية صغيرة.
    14. The Committee recommended that the General Assembly emphasize the need for the organizations of the United Nations system and intergovernmental bodies to continue to fully take into account the views, comments and/or input of the African Union and other regional and subregional mechanisms in their policy formulation and decision-making, mainly in the areas of mediation, conflict prevention and peace and security. UN 14 - وأوصت اللجنة بأن تشدد الجمعية العامة على الحاجة إلى أن تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية مراعاة آراء و/أو تعليقات و/أو إسهامات الاتحاد الأفريقي والآليات الإقليمية الأخرى مراعاة تامة في ما تضعه من سياسات وتتخذه من قرارات، ولا سيما في مجالات الوساطة ومنع نشوب النزاعات والسلام والأمن.
    74. Many entities of the United Nations system have been mainstreaming a disability perspective in their policy frameworks and programming. UN 74 - تقوم عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتعميم منظور يتعلق بالإعاقة في أطر سياساتها وبرامجها.
    The cooperation between the Secretariat and the specialized agencies in efforts to guide Member States in their policy development should be better coordinated. UN وينبغي أيضا تحسين التنسيق فيما يتعلق بالتعاون بين اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة في الجهود المبذولة ﻹرشاد الدول اﻷعضاء في وضع سياساتها العامة.
    Any action in the Security Council relative to the consideration and possible adoption of a resolution against the Federal Republic of Yugoslavia would only encourage the leaders of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija to persevere in their policy of separatism. UN إن أي إجراء في مجلس اﻷمن فيما يتصل بالنظر في اتخاذ قرار ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واحتمال اعتماد مثل هذا القرار لن يؤدي إلا إلى تشجيع قادة اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا على مواصلة سياستهم الانفصالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus