It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها. |
While Member States had to exercise restraint in their requests for reports, the Secretariat must ensure the timely and adequate provision of the necessary information. | UN | وفي حين ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتحفظ في طلباتها الحصول على تقارير، فإنه يتعين على اﻷمانة العامة أن تكفل توفير المعلومات اللازمة في توقيت مناسب وعلى نحو كاف. |
It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها. |
27. The Fund secretariat continued to mainstream the gender perspective in its work by requesting organizations to specify, in their requests for funding and their narrative reports, the gender of victims assisted by a Fund grant. | UN | 27- استمرت أمانة الصندوق في مراعاة المنظور الجنساني في عملها بالالتماس من المنظمات أن توضح في طلباتها للتمويل ثم في تقاريرها السردية، نوع جنس الضحايا الذين يتلقون المساعدة من إعانات الصندوق. |
33. Three staff members knowingly submitted false information in their requests for salary advances and submitted falsified death certificates in support of their requests. | UN | 33 - قدم ثلاثة موظفين، عن علم، معلومات كاذبة في طلباتهم للحصول على سُلف على المرتبات، بالإضافة إلى شهادات وفاة مزورة لدعم طلباتهم. |
Second, some countries have included certain domestic regulation aspects in their requests - possibly in an attempt to progress on critical issues in the bilateral rather than the multilateral context. | UN | ثانياً، أدرجت بعض البلدان جوانب معينة من اللوائح التنظيمية المحلية في طلباتها - ربما في محاولة لإحراز تقدم بشأن القضايا الحاسمة الأهمية في السياق الثنائي وليس السياق المتعدد الأطراف. |
Recommendation #12: At both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests. | UN | التوصية رقم 12: خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها. |
9. Encourages developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular within its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice; | UN | 9- يشجّع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على أن تدرج في طلباتها للحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وخصوصا ضمن إطار برنامجه القطري، مشاريع و/أو عناصر خاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
9. Encourages developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular within its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice; | UN | 9 - يشجّع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أن تدرج في طلباتها للحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وخصوصا ضمن إطار برنامجه القطري، مشاريع و/أو عناصر خاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
27. Also in the context of considering the submission of requests under article 5 of the Convention, the Meeting noted that many of the States Parties that had submitted requests for extensions had highlighted the importance of obtaining resources in order to implement the plans contained in their requests. | UN | 27- وفي سياق النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية أيضاً، أشار الاجتماع إلى أن العديد من الدول الأطراف التي قدمت طلبات للتمديد قد أبرزت أهمية الحصول على موارد من أجل تنفيذ الخطط الواردة في طلباتها. |
25. Also in the context of considering the submission of requests under article 5 of the Convention, the Conference noted that three of the States Parties that had submitted requests for extensions had highlighted the importance of obtaining resources in order to implement the plans contained in their requests. | UN | 25- وفي سياق النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية أيضاً، لاحظ المؤتمر أن ثلاثاً من الدول الأطراف التي كانت قد قدّمت طلبات تمديد أبرزت أهمية الحصول على موارد من أجل تنفيذ الخطط الواردة في طلباتها. |
Future chairpersons of the Committee should continue to hold such consultations, especially with the incoming chairpersons of underutilizing bodies. The Department for General Assembly and Conference Management should also continue its proactive approach to planning and intergovernmental bodies should be more realistic in their requests for conference services. | UN | ونصحت بأن يواصل رؤساء اللجنة المقبلون إجراء هذه المشاورات، وخاصة مع الرؤساء المقبلين للهيئات التي تسجل قصورا في استخدام موارد خدمات المؤتمرات ودعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمم المتحدة إلى مواصلة نهجها ألاستباقي في التخطيط ودعت الهيئات الحكومية الدولية إلى توخي المزيد من الواقعية في طلباتها من خدمات المؤتمرات. |
23. In addition, the view was expressed that the Committee should encourage intergovernmental bodies to improve their planning, endeavour to be more realistic in their requests for conference services and to make the most effective use of the services allocated by starting meetings on time and fully utilizing the time available. | UN | ٣٢ - وبالاضافة الى ذلك، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تشجع اللجنة الهيئات الحكومية الدولية على تحسين خططها وأن تسعى ﻷن تكون أكثر واقعية في طلباتها من خدمات المؤتمرات وأن تنتفع من الخدمات المخصصة لها بأقصى قدر من الفعالية، عن طريق بدء الاجتماعات في مواعيدها المحددة، وتحقيق الاستفادة الكاملة بالوقت المتاح لها. |
8. Invites developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular as part of its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice, with a view to upgrading national institutional capacity and professional expertise in that field; | UN | ٨ - يدعو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الى أن تدرج في طلباتها التماسا للمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وخاصة كجزء من إطار برنامجها الوطني، مشاريع و/أو عناصر بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، بقصد الارتقاء بمستوى القدرة المؤسسية الوطنية والدراية الفنية في هذا الميدان؛ |
9. Invites developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular as part of its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice, with a view to strengthening national institutional capacity, professional expertise and continuing education in that field; | UN | ٩ - يدعو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تدرج في طلباتها المقدمة التماسا للمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وخصوصا كجزء من إطار برامجه القطرية، مشاريع و/أو عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية تدعيم القدرة المؤسسية الوطنية والدراية الفنية والتعليم المستمر في ذلك الميدان؛ |
8. Invites developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular as part of its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice, with a view to strengthening national institutional capacity, professional expertise and continuing education in that field; | UN | 8- يدعو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى أن تدرج في طلباتها للحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي، ولا سيما كجزء من اطار برامجه القطرية، مشاريع و/أو عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية تدعيم القدرة المؤسسية الوطنية والدراية الفنية والتعليم المستمر في ذلك المجال؛ |
8. Invites developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular as part of its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice, with a view to strengthening national institutional capacity, professional expertise and continuing education in that field; | UN | 8- يدعو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى أن تدرج في طلباتها للحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي، ولا سيما كجزء من إطار برامجه القطرية، مشاريع و/أو عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية تدعيم القدرة المؤسسية الوطنية والدراية الفنية والتعليم المستمر في ذلك المجال؛ |
Recommendation #12 states that " at both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests, " and that " such reports should clearly document progress and challenges relative to what it committed to achieve. " | UN | وتشير التوصية رقم 12 إلى أنه " خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها " ، وأنه " يجب أن توثق هذه التقارير بوضوح التقدم المحرز والتحديات مقارنة بما التزمت بإنجازه " . |
Recommendation #12, states that " at both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests, " and that " such reports should clearly document progress and challenges relative to what it committed to achieve. " | UN | وتشير التوصية رقم 12 إلى أنه " خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها " ، وأنه " يجب أن توثق هذه التقارير بوضوح التقدم المحرز والتحديات مقارنة بما التزمت بإنجازه " . |
Options include a reference tool for domestic authorities when making requests and offers; agreement by WTO Members on the composition of cluster services in one or two areas and its inclusion in their requests and offers on an autonomous, voluntary basis; and the basis for a model schedule of sectors where Members might consider making commitments, but without prejudice to the type of commitments they might make. | UN | ومن ضمن هذه الخيارات أن تكون التجمعات أداة مرجعية للسلطات المحلية عند طرح الطلبات والعروض؛ وأن يوافق أعضاء منظمة التجارة العالمية على تشكيل تجمع خدمات في مجال أو مجالين وإدراجه في طلباتهم وعروضهم بشكل مستقل وطوعي؛ ووضع أساس لجدول نموذجي للقطاعات يمكن للأعضاء النظر على ضوئه في تقديم التزامات ولكن دون المساس بنوع الالتزامات التي قد يقدمونها. |
37. Mr. Hanson (Canada) said that Committee members should remember that, like themselves, Secretariat staff required rest at the end of the General Assembly; delegations should be realistic in their requests for reports which must be prepared between the end of December and the beginning of March. | UN | ٣٧ - السيد هانسن )كندا(: قال إنه ينبغي ﻷعضاء اللجنة أن يتذكروا أن موظفي اﻷمانة، هم مثلهم تماما، يحتاجون الى قدر من الراحة عند نهاية الجمعية العامة؛ وعلى الوفود أن يكونوا واقعيين في طلباتهم للتقارير التي يجب أن تعد في الفترة بين نهاية كانون اﻷول/ديسمبر وبداية آذار/مارس. |