"in their seats" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مقاعدهم
        
    • في مقاعدها
        
    • في مقعده
        
    In order to avoid disruption for the speakers, I would like to seek the cooperation of representatives to remain in their seats after a statement has been delivered. UN وبغية تجنب التشويش على المتكلمين، أود أن أطلب تعاون الممثلين بأن يبقوا في مقاعدهم بعد الإدلاء ببيان من البيانات.
    I would ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our junior colleagues. UN أرجو من جميع أعضاء الوفود البقاء في مقاعدهم لحضور الحفل من أجل تهنئة زملائنا الجدد وتشجيعهم.
    Furthermore, in order to avoid disruption for the speakers, I ask representatives to remain in their seats after a statement has been delivered. UN علاوة على ذلك، تفاديا لإرباك المتكلمين، أطلب إلى الممثلين أن يبقوا في مقاعدهم بعد انتهاء المتكلم من الإدلاء ببيانه.
    I would ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our young colleagues. UN وأرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال لتهنئة زملائنا الشباب وتشجيعهم.
    In order to avoid disruption of the flow of speakers, I would like to seek the cooperation of other participants to remain in their seats after a statement has been delivered. UN وأود، تجنبا لعرقلة تدفق المتكلمين، أن ألتمس تعاون المشتركين الآخرين بالبقاء في مقاعدهم عقب الإدلاء بأي من البيانات.
    I call on all delegates to stay in their seats so that we can hold the election in an orderly manner. UN وأرجو أيضا من جميع المندوبين البقاء في مقاعدهم لكي تسير عملية الاقتراع بانتظام.
    Furthermore, in order to avoid disruption for the speakers, I would request participants to remain in their seats after a statement has been delivered. UN إضافة إلى ذلك، وتفاديا للضوضاء التي قد تربك المتكلمين، أرجو من المشاركين أن يمكثوا في مقاعدهم بعد انتهاء المتكلم من الإدلاء ببيانه.
    All representatives are also asked to remain in their seats in order that the voting process may proceed in an orderly manner. UN وأدعو جميع الممثلين إلى البقاء في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت على نحو منظّم.
    In order to avoid interrupting speakers, I would kindly ask representatives to remain in their seats after statements are made. UN ولأجل تجنب مقاطعة المتكلمين، أطلب إلى الممثلين أن يتكرموا بالبقاء في مقاعدهم بعد الإدلاء بالبيانات.
    All representatives are also asked to remain in their seats, in order that the voting may take place in an orderly manner. UN وأدعو جميع الممثلين إلى البقاء في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت على نحو منظم.
    All representatives are also required to remain in their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. UN والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Delegates are requested to be in their seats by 9.45 a.m. UN ويُرجى من المندوبين أن يكونوا جالسين في مقاعدهم الساعة 45/9.
    And everyone's sitting there like in their seats like dressed up, looking down like... Open Subtitles والجميع جالسون في مقاعدهم متأنقون ويتأملون
    We just want to make sure everybody is going to stay in their seats and not bounce around. Open Subtitles ‫نريد فقط التأكيد علي بقاء ‫الجميع في مقاعدهم.
    After the flight attendant found the body in the bathroom, all the passengers were kept in their seats until HPD arrived. Open Subtitles بعدَ أن وجدَ مضيف الطائرة الجثة في الحمام كل المسافرين ابقيوا في مقاعدهم حتى وصول الشرطة
    With the court's permission, I'll just question the next few witnesses in their seats. Open Subtitles بعد إذن المحكمة، انا فقط سأسأل الشهود التاليين في مقاعدهم
    Furthermore, in order to allow for new members to truly settle into their new roles and prove their capabilities without having to deal with the stress of a fast-approaching re-election or review, it is essential that they remain in their seats at least for 10 to 15 years. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لكي نتيح للأعضاء الجدد أن يستقروا حقا في أدوارهم الجديدة وأن يثبتوا قدراتهم بدون الاضطرار إلى مواجهة ضغوط عملية إعادة انتخاب أو استعراض تقترب بسرعة، من الضروري أن يظلوا في مقاعدهم لما لا يقل عن 10 أعوام إلى 15 عاما.
    I also ask all delegations to stay in their seats so that the voting process can proceed smoothly. UN وأطلب أيضا إلى جميع الوفود البقاء في مقاعدها لكي تسير عملية التصويت بشكل سلس.
    I ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our junior colleagues. UN وأرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال لتهنئة زملائنا الشباب وتشجيعهم.
    Consequently, I very kindly ask that all delegations remain in their seats during the ceremony and congratulate our junior colleagues. UN وبالتالي فإني أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال وتهنئ زملاءنا الشباب.
    Everyone in their seats, belts fastened. Open Subtitles الجميع في مقعده وربط الحزام بسرعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus