"in their strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • في استراتيجياتها
        
    • في استراتيجياتهم
        
    • في ما يضعونه من استراتيجيات
        
    • في استراتيجياتهما
        
    • في الاستراتيجيات التي
        
    In that regard, national development agencies and non-governmental organizations would have to include explicit support in their strategies for projects to promote the rights and enhance the status of indigenous peoples and their organizations. UN وبهذا الصدد، سيتعين على وكالات التنمية الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تدرج في استراتيجياتها الخاصة بالمشاريع دعماً صريحاً لتعزيز حقوق السكان اﻷصليين ومنظماتهم وتحسين مركزهم.
    However, a recent review by UNDP revealed that a majority of the Millennium Development Goal plans developed by countries showed a poor record of integrating the issue of the environment in their strategies. UN إلا أن استعراضا أجراه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا كشف عن أن غالبية ما وضعته البلدان من خطط لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أظهر سجلا سيئا فيما يتعلق بإدماج مسألة البيئة في استراتيجياتها.
    in their strategies, policies and programmes, Governments placed priority on overall social development and many formulated strategies for the eradication of poverty within identified periods of time. UN وقد أولت الحكومات في استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها الأولوية للتنمية الاجتماعية الشاملة وصاغ العديد منها استراتيجيات للقضاء على الفقر خلال الآجال المحددة.
    They had urged all development partners to make use of the Convention in their strategies to achieve the Goals. UN ولقد سارعت هذه الأطراف بالتالي إلى مطالبة شركائها باستخدام الاتفاقية في استراتيجياتهم المتعلقة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The same delegation stated that the partner agencies should also move towards fully integrating population perspectives in their strategies and develop in-house technical capacity in that regard. UN وذكر الوفد نفسه أنه ينبغي للوكالات الشريكة أن تتحرك أيضا نحو إدماج منظورات السكان إدماجا كاملا في استراتيجياتها وتنمية قدرات تقنية داخلية في هذا الشأن.
    63. It is essential that all policies include gender issues in their strategies for monitoring and evaluation. UN ٦٣ - ومن الضروري أن تشمل جميع السياسات القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في استراتيجياتها للرصد والتقييم.
    What are the elements that developing countries may adopt in their strategies aimed at preserving their competitiveness with foreign audiovisual products in their markets? UN √ ما هي العناصر التي يمكن للبلدان النامية أن تعتمدها في استراتيجياتها الرامية إلى الحفاظ على قدرتها على منافسة المنتوجات السمعية البصرية الأجنبية في أسواقها؟
    Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing place in their strategies. UN أما الفكر الاقتصادي الذي يحكم تلك المؤسسات فقد شهد تحولات هائلة في العقدين الأخيرين، وبدأ الجانب الإنمائي يكتسب مكانة متزايدة في استراتيجياتها.
    37. In Canada, several provincial governments have also introduced specific targets in their strategies for future environmental protection. UN ٣٧ - وفي كندا، أدخلت الحكومات في مقاطعات عديدة أهدافا محددة في استراتيجياتها لحماية البيئة في المستقبل.
    One speaker said that many country notes did not reflect in their strategies adequate linkages with UNICEF global policies related to health, education and water and environmental sanitation. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيرا من المذكرات القطرية لا تظهر في استراتيجياتها بشكل كاف صلة هذه الاستراتيجيات بالسياسات العالمية لليونيسيف فيما يتعلق بالصحة والتعليم والمياه المرافق الصحية البيئية.
    Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing importance in their strategies. UN وجرت تحولات كبيرة في التفكير الاقتصادي الذي يحكم تلك المؤسسات على مدى العقدين الماضيين وبدأ الجانب الإنمائي يتسم بأهمية متزايدة في استراتيجياتها.
    65. UNESCO published Policy Guidelines on Inclusion in Education with the aim of assisting countries in strengthening inclusive education in their strategies and plans for education. UN 65 - وقد نشرت اليونسكو مبادئ السياسات التوجيهية بشأن الشمول في التعليم بغية مساعدة البلدان على دعم التعليم الشامل في استراتيجياتها وخططها التربوية.
    Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing place in their strategies. UN وجرت تحولات كبيرة في التفكير الاقتصادي الذي يحكم تلك المؤسسات على مدى العقدين الماضيين وبدأ الجانب الإنمائي يحتل مكانة في استراتيجياتها لا تفتأ تتعاظم.
    Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing importance in their strategies. UN وجرت تحولات كبيرة في التفكير الاقتصادي الذي يحكم تلك المؤسسات على مدى العقدين الماضيين وبدأ الجانب الإنمائي يتسم بأهمية متزايدة في استراتيجياتها.
    450. In the PROMSA framework, 19 programmes were reviewed for action arising from the National Health Programme 2001-2006, to incorporate the gender perspective in their strategies and lines of action. UN 450 - وفي إطار برنامج المرأة والصحة، استُعرض 19 برنامج عمل منبثقة عن البرنامج الوطني للصحة للفترة 2001-2006، لإدراج المنظور الجنساني في استراتيجياتها وخطوط عملها.
    2. In order to succeed, partnerships for sustainable development have to incorporate in their strategies the civic competence and the entrepreneurial spirit as engines of progress and evolution to enhance democratic development. UN 2 - ولتحقيق النجاح، ينبغي على الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة أن تدمج في استراتيجياتها مفهوم الأهلية المدنية وروح المبادرة بوصفهما محركين للتقدم والتطور من أجل تعزيز التنمية الديمقراطية.
    We fully share the view that United Nations agencies could include road traffic safety in their strategies in such areas as sustainable development, the environment, gender issues and policies related to the interests of children, women and the elderly. UN ونحن نتشاطر تماما الرأي القائل إنه يمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تدرج سلامة السير على الطرق في استراتيجياتها في مجالات من قبيل التنمية المستدامة، والبيئة، وقضايا المرأة والسياسات المتعلقة بمصالح الأطفال، والمرأة والبيئة.
    Urges all development partners, including United Nations agencies and the Bretton Woods institutions, to make use of the Convention in their strategies to achieve the Millennium Development Goals; UN 3- يحث جميع الشركاء في التنمية، بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة ومؤسستي بريتون وودز على الاستفادة من الاتفاقية في استراتيجياتهم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Hence the sixth Conference of the Parties could call on the development partners to strive to take the objectives and goals of the Convention and the national action programmes into account in their strategies for assistance to the affected country Parties. UN وفي هذه الحالة، قد يود مؤتمر الأطراف السادس أن يطلب من الشركاء في التنمية الحرص على أخذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية بعين الاعتبار في استراتيجياتهم الخاصة بمساعدة البلدان الأطراف المتضررة.
    It is suggested that regulators, as well as corporate analysts, might also be assisted in their strategies to achieve competitive environmental best practice by the definition of environmental trajectories in different economic and regulation contexts. UN ويقترح أن تتم مساعدة المنظمين، وكذلك محللي الشركات، في استراتيجياتهم الرامية إلى تحقيق أفضل ممارسة بيئية تنافسية بتعريف " المسارات البيئية " في مختلف السياقات الاقتصادية والتنظيمية.
    At its sixth session, the Conference of the Parties welcomed that recognition, underlined the importance of the implementation of the Convention for meeting the Millennium Development Goals and urged all development partners to make use of the Convention in their strategies to achieve them. UN ورحب بذلك مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، مؤكدا أهمية تنفيذ الاتفاقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحث جميع الشركاء الإنمائيين على الاستفادة من الاتفاقية في ما يضعونه من استراتيجيات لتحقيق هذه الأهداف.
    The United States and EU can also consider increasing the role of diversification in the sourcing of biofuels in their strategies. UN ويمكن أيضاً أن تنظر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في تعظيم الدور المخصص في استراتيجياتهما لتنويع مصادر الإمداد من الوقود الأحيائي.
    4. It also encourages the affected developed country Parties and the relevant international organizations to further take into account the aims and objectives of the UNCCD in their strategies to support the efforts of the affected developing country Parties and other Parties covered by Regional Implementation Annexes of the Convention. UN 4- وبالمثل فإن البلدان المتقدمة الأطراف المتضررة والمنظمات الدولية المعنية مدعوة لأن تولي أهمية أكبر لأهداف ومقاصد الاتفاقية في الاستراتيجيات التي تضعها من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية المتضررة وأطراف أخرى مذكورة في المرفقات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus