My Government urges an expeditious reform of the international financial system that would enable these institutions to play their roles more efficiently, effectively and with a high degree of transparency and accountability in their structures, functions and governance. | UN | وتحث حكومتي على تسريع خطى إصلاح النظام المالي الدولي بما يمكّن تلك المؤسسات من الاضطلاع بأدوارها بكفاءة وفعالية أكبر وبدرجة عالية من الشفافية والخضوع للمساءلة في هياكلها ووظائفها وحوكمتها. |
In order to take advantage of regionalism, multilateral economic and trade institutions must have the capacity to accommodate regional arrangements in their structures. | UN | ومن أجل الاستفادة من النزعة اﻹقليمية، يجب على المؤسسات الاقتصادية والتجارية المتعددة اﻷطراف أن تمتلك القدرة على استيعاب الترتيبات اﻹقليمية في هياكلها. |
In order to take advantage of regionalism, multilateral economic and trade institutions must have the capacity to accommodate regional arrangements in their structures. | UN | ومن أجل الاستفادة من النزعة اﻹقليمية، يجب على المؤسسات الاقتصادية والتجارية المتعددة اﻷطراف أن تمتلك القدرة على استيعاب الترتيبات اﻹقليمية في هياكلها. |
Given their varied capacity, the differences in their structures, mandates and decision-making processes and the variety of forms that cooperation with the United Nations is already taking, it would not be appropriate to try to establish a universal model for their relationship with the United Nations. | UN | وفي ضـوء ما لهـذه المنظمات من قدرات متابينة، وما بينها من اختلافات في هياكلها وولاياتها، وعمليات اتخاذ القرارات فيها وتنوع اﻷشكال التي يتخذها بالفعل التعاون بينها وبين اﻷمم المتحدة، فإنه لن يكون من المناسب محاولة إقامة نموذج عالمي لعلاقتها باﻷمم المتحدة. |
In order to take advantage of regionalism, multilateral economic and trade institutions must have the capacity to accommodate regional arrangements in their structures. | UN | ومن أجل الاستفادة من النزعة اﻹقليمية، يجب على المؤسسات الاقتصادية والتجارية المتعددة اﻷطراف أن تمتلك القدرة على استيعاب الترتيبات اﻹقليمية في هياكلها. |
Nigeria urges an expeditious reform of the international financial system that would enable its institutions to play their roles more efficiently, effectively and with a high degree of transparency and accountability in their structures and functions. | UN | وتحث نيجيريا على تنفيذ إصلاح سريع للنظام المالي الدولي لتمكين مؤسساته من القيام بأدوارها بكفاءة وفعالية أكبر، وبدرجة عالية من الشفافية والمساءلة في هياكلها ومهامها. |
61. As part of its contribution to the International Year of the Family and in efforts to bring the issues affecting African families into greater focus, the secretariat prepared a document on how the economic and social crises of the 1980s affected African families and, in some cases, necessitated modifications in their structures, functions and roles. | UN | ٦١ - كجزء من إسهام اﻷمانة في السنة الدولية لﻷسرة، وفي محاولة لزيادة التركيز على القضايا التي تمس اﻷسر الافريقية، فقد أعدت وثيقة تناولت أثر اﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية في الثمانينات على اﻷسر الافريقية واستلزمت، في بعض الحالات إجراء تغييرات في هياكلها ووظائفها وأدوارها. |
(b) Women's organizations in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms, so as to ensure that women are represented in their structures and that a gender perspective is reflected in their mandates and work; | UN | (ب) المنظمات النسائية في تصميم وإنشاء وتنفيذ آليات للعدالة الانتقالية من أجل ضمان تمثيل النساء في هياكلها والأخذ بمنظور جنساني في ولاياتها وعملها؛ |
(b) Women's organizations in the design and establishment of transitional justice mechanisms, so that women are represented in their structures and that a gender perspective and women's concerns are reflected in their mandates, | UN | (ب) المنظمات النسائية في وضع وإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، تكون النساء ممثلة في هياكلها وتجسد ولاياتها المنظور الجنساني والمسائل التي تثير اهتمام النساء؛ |
(b) Women's organizations in the design and establishment of transitional justice mechanisms, so that women are represented in their structures and that a gender perspective and women's concerns are reflected in their mandates, | UN | (ب) المنظمات النسائية في وضع وإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، تكون النساء ممثلة في هياكلها وتجسد ولاياتها المنظور الجنساني والمسائل التي تثير اهتمام النساء؛ |
(b) Women's organizations in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms, so as to ensure that women are represented in their structures and that a gender perspective is reflected in their mandates and work; | UN | (ب) المنظمات النسائية في تصميم وإنشاء وتنفيذ آليات للعدالة الانتقالية من أجل ضمان تمثيل النساء في هياكلها والأخذ بمنظور جنساني في ولاياتها وعملها؛ |
(b) Women's organizations in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms, so as to ensure that women are represented in their structures and that a gender perspective is reflected in their mandates and work; | UN | (ب) المنظمات النسائية في تصميم وإنشاء وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية من أجل ضمان تمثيل النساء في هياكلها والأخذ بمنظور جنساني في ولاياتها وعملها؛ |
(b) Women's organizations in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms, so as to ensure that women are represented in their structures and that a gender perspective is reflected in their mandates and work; | UN | (ب) المنظمات النسائية، في سياق تصميم وإنشاء وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية من أجل ضمان تمثيل النساء في هياكلها والأخذ بمنظور جنساني في ولاياتها وعملها؛ |
(b) Women's organizations in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms, so as to ensure that women are represented in their structures and that a gender perspective is reflected in their mandates and work; | UN | (ب) المنظمات النسائية، في سياق تصميم وإنشاء وتنفيذ آليات العدالة الانتقالية من أجل ضمان تمثيل النساء في هياكلها والأخذ بمنظور جنساني في ولاياتها وعملها؛ |
31. On the other hand, as linkages among issues and trends are increasingly being recognized, there has been a tendency in the various United Nations entities, including functional commissions, to encompass in their structures and work programmes different issues that touch on but are not an integral part of their core mandates, instead of drawing on the work of other entities that deal with such issues as central parts of their mandates. | UN | ٣١ - ومن جهة أخرى، ونظرا لزيادة الاعتراف بالروابط بين المواضيع والاتجاهات، كان هنالك اتجاه لدى مختلف كيانات اﻷمم المتحدة بما فيها اللجان الفنية، إلى أن تدرج في هياكلها وبرامج عملها مختلف المسائل التي تمس ولاياتها اﻷساسية وإن كانت لا تمثل جزءا رئيسيا منها، بدلا من الاستفادة من عمل الكيانات اﻷخرى التي تتناول هذه القضايا بوصفها أجزاء أساسية في ولاياتها. |