Trade union participation in these bodies must be ensured and expanded. | UN | ولا بد من ضمان مشاركة النقابات في هذه الهيئات والتوسّع في هذه المشاركة. |
This chapter provides some examples of food and nutrition issues which have been dealt with in these bodies. | UN | ويقدم هذا الفصل بعض الأمثلة لمسائل الغذاء والتغذية التي عولجت في هذه الهيئات. |
Interestingly, women outnumber men in these bodies. | UN | ومن الطريف أن عدد النساء في هذه الهيئات يفوق عدد الرجال. |
This should be translated into greater renewed confidence in these bodies, whose work in development on the ground is essential. | UN | وينبغي أن يترجم هذا العمل إلى مزيد من الثقة المتجددة في تلك الهيئات التي لا غنى عن عملها الميداني في مجال التنمية. |
Because such activities have a significant economic impact on developing countries, it is important to promote increased participation by the nationals of developing countries in these bodies. | UN | ولأن هذه الأنشطة لها أثر اقتصادي هام على البلدان النامية، من المهم العمل على زيادة مشاركة هذه البلدان في تلك الهيئات. |
in these bodies, Angola intends to contribute actively towards an environment of stability, fostering the development and economic welfare of our peoples. | UN | وتنوي أنغولا أن تسهم بنشاط في هاتين الهيئتين صوب تهيئة بيئة مستقرة تعزز تنمية شعوبنا وتحقيق رفاهها الاقتصادي. |
Women's participation in these bodies has been relatively low. | UN | وما برحت مشاركة المرأة في هذه الهيئات محدودة نسبياً. |
However, women's involvement in decision-making in these bodies remains very low. | UN | غير أن مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في هذه الهيئات ما زالت منخفضة جدا. |
Women's participation in these bodies has been relatively low. | UN | وكانت مشاركة المرأة في هذه الهيئات مشاركة ضئيلة نسبياً. |
All segments of the Afghan population, both inside and outside Afghanistan, should be represented in these bodies. | UN | وينبغي أن تمثل في هذه الهيئات جميع فئات السكان اﻷفغان، داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء. |
The new atmosphere in these bodies is and augurs well for greater cooperation on development, without prejudice to the authority of the United Nations. | UN | إن المناخ الجديد في هذه الهيئات يبشر بمزيد من التعاون بشأن التنمية دون المساس بسلطة اﻷمم المتحدة. |
It is important to emphasize that all shades of political and social opinion are represented in these bodies. | UN | ومن اﻷهمية بمكان التأكيد على أن جميع الاتجاهات السياسية والاجتماعية ممثلة في هذه الهيئات. |
In the light of her participation in these bodies and the Council's focus on the situation in Darfur, the Special Rapporteur decided to concentrate during her mission on other parts of the country. | UN | وفي ضوء مشاركة المقررة الخاصة في هذه الهيئات وتركيز المجلس على الحالة في دارفور، فقد عزمت المقررة الخاصة على تركيز مهمتها على أجزاء أخرى من البلد. |
Individuals, who are supposedly the ultimate subjects of concern, are even further disadvantaged because of a lack of standing and effective representation in these bodies. | UN | أما الأفراد، الذين من المفترض أن يكونوا محط الاهتمام النهائي، فيتعرضون لسلبيات إضافية بسبب عدم تمثيلهم بشكل دائم وفعال في هذه الهيئات. |
The representatives of the signatory parties in exile who are to participate in these bodies or institutions cannot return and assume their functions if the state of war continues or intensifies; | UN | ولن يستطيع ممثلو الأطراف الموقعة الموجودون في المنفى العودة إلى البلد والمشاركة في هذه الهيئات أو المؤسسات وتولى مهامهم فيها إذا استمرت حالة الحرب أو ازدادت حدتها. |
Representatives of the Government, peasant organizations and business organizations in the sector meet in these bodies and communicate with one another. | UN | ويلتقي ممثلو الحكومة، ومنظمات الفلاحين، ومنظمات اﻷعمال التجارية الحرة في ذلك القطاع في هذه الهيئات ويتبادلون اﻵراء مع بعضهم البعض. |
Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. | UN | وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة. |
Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. | UN | وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة. |
Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. | UN | وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة. |
(a) Between the elections to the Senate and House of Representatives for the period 1998 - 2002 and those for the period 2010 - 2014, a progressive and significant increase can be seen in the participation of women in these bodies. | UN | (أ) خلال الفترة الفاصلة بين انتخابات مجلس الشيوخ ومجلس النواب للفترة 1998-2002 وانتخابات الفترة 2010-2014، يُلاحظ حدوث زيادة مطردة وملموسة في مشاركة المرأة في هاتين الهيئتين. |
While acknowledging a slight improvement in the working methods of the reduced governing bodies of the funds and programmes, and after an assessment of the functioning of these governing bodies, several developing countries have, nevertheless, met real difficulties in participating effectively in these bodies. | UN | وبينما نسلم بحدوث تحسن طفيف في أساليب عمل مجالس اﻹدارة، التي تم تقليصها، للصناديق والبرامج، وبعد إجراء تقييم لسير العمل في مجالس اﻹدارة هذه، واجهت بلدان نامية عديدة صعوبات حقيقية في وجه مشاركتها على نحو فعال في هذه المجالس. |