"in these countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه البلدان في
        
    The situation affecting children in these countries in the four identified areas may even deteriorate. UN بل إن الحالة فيما يمس الأطفال في هذه البلدان في المجالات الأربع المحددة قد تتدهور.
    These measures are expected to continue to support domestic demand in these countries in 2002. UN ويتوقع أن تستمر هذه التدابير في تدعيم الطلب المحلي في هذه البلدان في عام 2002.
    According to the IMF, such spending increased in these countries in 2006 by one percentage point of GDP. UN ووفقاً لصندوق النقد الدولي، ارتفع هذا الإنفاق في هذه البلدان في عام 2006 بنسبة نقطة مئوية واحدة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The ADRs in Montenegro and Serbia questioned whether UNDP would have a role to play in these countries in the near future. UN وتضمنت تقييمات النتائج الإنمائية في الجبل الأسود وصربيا السؤال عما إذا كان البرنامج الإنمائي سيقوم بدور في هذه البلدان في المستقبل القريب.
    Noting the progress made in these countries in achieving macroeconomic stabilization in the course of structural reforms, which require more active investment policies, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في هذه البلدان في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في سياق الاصلاحات الهيكلية التي تتطلب سياسات استثمارية أكثر نشاطا،
    The funds allocated by UNIDO will enable it to start the implementation of the programmes already developed in these countries in 1999. UN ومن شأن اﻷموال التي خصصتها اليونيدو أن تمكنها من بدء تنفيذ البرامج التي جرى صوغها فعلا في هذه البلدان في سنة ٩٩٩١ .
    The setback to growth in these countries in 2001 originated externally and its magnitude was amplified by their increased participation in world trade. UN والانتكاسة التي حدثت للنمو في هذه البلدان في عام 2000 كانت خارجية المنشأة وتضخم حجمها بسبب زيادة مشاركة تلك البلدان والاقتصادات في التجارة العالمية.
    Noting the progress made in these countries in achieving macroeconomic stabilization in the course of structural reforms, which require more active investment policies, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في هذه البلدان في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في سياق الاصلاحات الهيكلية التي تتطلب سياسات استثمارية أكثر نشاطا،
    Noting the progress made in these countries in achieving macroeconomic stabilization in the course of structural reforms, which require more active investment policies, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في هذه البلدان في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في سياق اﻹصلاحات الهيكلية، التي تستدعي سياسات استثمارية أكثر نشاطا،
    Noting the progress made in these countries in achieving macroeconomic stabilization in the course of structural reforms, which require more active investment policies, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في هذه البلدان في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في سياق اﻹصلاحات الهيكلية، التي تستدعي سياسات استثمارية أكثر نشاطا،
    With slack capacities' becoming exhausted, in many emerging market economies further economic expansion is likely to increase inflationary pressures in some cases, although inflation is not expected to be a major problem in these countries in the near term. UN ومع استنفاد القدرات الضعيفة، من المرجح أن تؤدي مواصلة التوسع الاقتصادي في عدد من الاقتصادات السوقية الناشئة إلى زيادة الضغوط التضخمية في بعض الحالات، رغم أن التضخم لا يتوقع أن يشكل مشكلة رئيسية في هذه البلدان في الأجل القريب.
    (e) Supporting, inter alia, initiatives in the development of venture capital funds for investment in these countries in fields conducive to sustainable development. UN (هـ) توفير الدعم للمبادرات التي من ضمنها إنشاء صناديق لرؤوس الأموال المشاريعية للاستثمار في هذه البلدان في الميادين التي تساعد على تحقيق التنمية المستدامة.
    (e) Supporting, inter alia, initiatives in the development of venture capital funds for investment in these countries in fields conducive to sustainable development; UN (ه) توفير الدعم للمبادرات التي من ضمنها إنشاء صناديق لرؤوس الأموال المشاريعية للاستثمار في هذه البلدان في الميادين التي تساعد على تحقيق التنمية المستدامة.
    (e) Supporting, inter alia, initiatives in the development of venture capital funds for investment in these countries in fields conducive to sustainable development. UN (هـ) توفير الدعم للمبادرات التي من ضمنها إنشاء صناديق لرؤوس الأموال المشاريعية للاستثمار في هذه البلدان في الميادين التي تساعد على تحقيق التنمية المستدامة.
    The tariff data now integrate the current tariff situation in these countries in 1996/1997 with respect to most-favoured nation (MFN) and GSP rates, and, to the extent possible, suspended MFN rates, as well as the agreed rates resulting from the Uruguay Round negotiations. UN وتضم بيانات التعريفات اﻵن وضع التعريفات الراهن في هذه البلدان في ٦٩٩١/٧٩٩١ فيما يخص المعدلات المنطبقة بموجب معاملة الدولة أﻷكثر رعاية ونظام اﻷفضليات المعمم. وكذلك، قدر اﻹمكان، معدلات الدولة اﻷكثر رعاية المعلقة، إضافة إلى المعدلات المتفق عليها والناجمة عن مفاوضات جولة أوروغواي.
    49. With the exception of Barbados, Bahrain, Papua New Guinea, and Trinidad and Tobago, there is no production of petroleum in small island developing States and territories and virtually no exploration activity has been carried on in these countries in recent years. UN ٤٩ - باستثناء بربادوس والبحرين وبابوا غينيا الجديدة وترينيداد وتوباغو، لا يوجد انتاج نفطي في الدول واﻷقاليم النامية الجزرية الصغيرة، ولم يحدث تقريبا أن اُضلطع بنشاط استكشافي في هذه البلدان في السنوات اﻷخيرة.
    Limited available information indicates that nearly two thirds of the exports of the least developed countries benefited from duty-free access treatment in these countries in 2010. UN وتشير المعلومات المحدودة المتاحة إلى أن ما يقرب من ثلثي صادرات أقل البلدان نموا استفاد من الإعفاء من الرسوم الجمركية في هذه البلدان في عام 2010().
    When fully implemented these projects are expected to phase out an annual total of 51,500 ozone depleting potential (ODP) tonnes, corresponding to 35 per cent of ODP-weighted ODS consumption reported by article 5 countries for 1992 and 25 per cent of the estimated unconstrained ODS consumption in these countries in 1993. UN وينتظر لهذه المشاريع، عندما تنجز تماما، أن تنقص مجموعا سنويا قدره ٥٠٠ ٥١ طنا من طاقات استنفاد اﻷوزون، وهو ما يكافئ ٣٥ في المائة من استهلاك المواد المستنفدة لﻷوزون، موزونة بطاقات استنفاد اﻷوزون، الذي أفادت به البلدان المشمولة بالمادة ٥ فيما يتصل بعام ١٩٩٢، و ٢٥ في المائة من الاستهلاك المقدر غير المقيد من المواد المستنفدة لﻷوزون في هذه البلدان في عام ١٩٩٣.
    In this context, the ECLAC supported an initiative aimed at engaging the private mining sector companies that operate in these countries in a consultative process with the stakeholders of the Puna Americana SRAP so as to identify potential investment opportunities in support of the priorities established within the SRAP. UN وفي هذا السياق، دعمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مبادرة تهدف إلى إشراك الشركات الخاصة لقطاع التعدين التي تنشط في هذه البلدان في عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة المعنيين ببرنامج العمل دون الإقليمي في منطقة بونا أمريكانا، وذلك بغية تحديد فرص الاستثمار الممكنة التي من شأنها أن تدعم الأولويات المحددة في إطار برنامج العمل.
    Based on experience, there is an increased level of effort by UNICEF in these countries in terms of advocacy; deployment of top quality staff and consultants to work on issues affecting these countries; leveraging of financial resources (e.g., through the Fast Track Initiative); and more intensive work on developing innovative strategies to address problems faced by these countries. UN وبالاستناد إلى الخبرة، ستزيد من مستوى جهودها المبذولة في هذه البلدان في مجال الدعوة، ونشر الموظفين والخبراء الاستشاريين ذوي أعلى الكفاءات لمعالجة المسائل التي تؤثر على هذه البلدان، وحشد الموارد المالية (مثلا من خلال مبادرة المسار السريع)؛ وتكثيف العمل فيما يتعلق بوضع استراتيجيات ابتكارية لمعالجة المشاكل التي تواجهها هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus