"in these countries to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه البلدان على
        
    • في هذه البلدان من
        
    • في هذه البلدان إلى
        
    These issues undermine the ability of practitioners in these countries to make positive statements regarding compliance with the international standards. UN وهذه المسائل تُضعف قدرة ممارسي المهنة في هذه البلدان على تقديم إقرارات إيجابية فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية.
    The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. UN وتشجع الخبيرة المستقلة سلطات الادعاء في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الشأن.
    The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. UN ويشجع الخبير المستقل سلطات الادعاء العام في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الصدد.
    UNHCR mounted emergency operations in these countries to strengthen the State responses to the influx. UN وقامت المفوضية بعمليات للطوارئ في هذه البلدان من أجل تعزيز استجابة الدولة لتدفقات اللاجئين.
    This led many importers in these countries to continue in a discreet way to buy maximal covers abroad in foreign currency, while taking minimal covers in the local market. UN ودفع هذا مستوردين كثيرين في هذه البلدان إلى أن يواصلوا بشكل متكتم، شراء تغطيات تأمينية قصوى في الخارج بالنقد اﻷجنبي مع التعاقد على حد أدنى من التغطيات التأمينية في السوق المحلية.
    The ability of enterprises in these countries to enjoy the benefits of international trade depends more and more on their ability to enter into global production and value chains that are established by transnational corporations (TNCs), such as retail supermarkets. UN وقدرة المنشآت في هذه البلدان على التمتّع بمنافع التجارة الدولية تتوقف أكثر فأكثر على قدرتها على الدخول في السلاسل العالمية للإنتاج والقيمة، التي تنشئها الشركات عبر الوطنية، مثل محلات السوبرماركت.
    Helping businesses in these countries to gain access to business information and information and communication technologies (ICTs) will play an important role in overcoming these development hurdles. UN ومن شأن مساعدة المنشآت التجارية في هذه البلدان على الوصول إلى المعلومات التجارية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تقوم بدور هام في التغلب على هذه العقبات الإنمائية.
    The FAO regional offices have worked with the designated national authorities in these countries to schedule these meetings by the end of 2008. UN وقد عملت المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة مع السلطات الوطنية المعينة في هذه البلدان على تحديد مواعيد لعقد هذه الاجتماعات بحلول نهاية 2008.
    The ability of enterprises in these countries to trade internationally depends increasingly on their ability to enter into global value chains established by transnational corporations. UN وتعتمد قدرة المنشآت في هذه البلدان على الانخراط في التجارة الدولية اعتمادا متزايدا على قدرتها على الدخول في سلاسل القيمة العالمية التي تنشئها الشركات عبر الوطنية.
    Helping businesses in these countries to gain access to business information and information and communication technologies (ICTs) plays an important role in overcoming these development hurdles. UN وتؤدي المنشآت التجارية في هذه البلدان على الوصول إلى المعلومات التجارية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا هاما في التغلب على هذه العقبات الإنمائية.
    Further progress in these countries to reduce poverty is therefore crucial to meeting this Millennium Development Goal on a global scale. UN وبالتالي فإن تحقيق مزيد من التقدم في هذه البلدان على صعيد الحد من الفقر يكتسي أهمية حاسمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى العالمي.
    779. The World Summit for Social Development galvanized national authorities in these countries to give high priority to poverty eradication. UN 779 - حفز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية السلطات الوطنية في هذه البلدان على إيلاء أولوية عالية للقضاء على الفقر.
    Equally constraining is the limited capacity of economic actors in these countries to identify new comparative advantage niches, to mobilize the necessary investment and marketing resources and to contest successfully in a highly competitive global market, especially in areas where trade preferences have been reduced. UN ومما له أثر تقييدي مساوٍ القدرة المحدودة للفعاليات الاقتصادية في هذه البلدان على تعيين الفرص الجديدة التي لديها فيها ميزة مقارنة، وعلى تعبئة موارد الاستثمار والتسويق الضرورية، وعلى المنافسة بنجاح في سوق عالمية تنافسية للغاية، ولا سيما في المجالات التي خُفضت فيها اﻷفضليات التجارية.
    Funded by the World Trade Organization's (WTO's) Standards and Trade Development Facility, this project aims to improve the capacity of exporters in these countries to comply with SPS requirements and meet private and public standards imposed in markets of export interest to them. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يموله مرفق تطبيق المعايير وتنمية التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية، إلى تحسين قدرة المصدرين في هذه البلدان على الامتثال لمتطلبات المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية واستيفاء المعايير الخاصة والعامة المفروضة في أسواق التصدير التي تهمهم.
    This means that advancing financial intermediation in these countries does not depend only on internal economic reform and socio-economic policy. It also depends on the ability of private and public investors in these countries to tap international financial resources, and on the flow of official resources for development. UN وهذا يعني أن النهوض بالوساطــــة المالية في هذه البلدان لا يعتمد على الاصلاح الاقتصادي الداخلـــي والسياسة الاجتماعية - الاقتصادية فحسب، وإنما إيضـــا على قدرة المستثمرين الخاصين والعامين في هذه البلدان على اجتذاب الموارد المالية الدولية، وعلى تدفق الموارد الرسمية من أجل التنمية.
    Programme Component C.2.2 offers services aimed at strengthening the productive capacities of developing countries and at enabling producers in these countries to meet market requirements for the quantity, quality, productivity and safety of products and services. UN ويوفِّر المكوِّن البرنامجي جيم-2-2 خدمات تهدف إلى تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وإلى تمكين المنتجين في هذه البلدان من تلبية متطلّبات السوق من حيث الكمية والنوعية والإنتاجية ومأمونية المنتجات والخدمات.
    Programme component C.2.2 offers services aimed at strengthening the productive capacities of developing countries and at enabling producers in these countries to meet market requirements for the quantity, quality, productivity and safety of products and services. UN ويقدّم المكوّن البرنامجي جيم-2-2 خدمات تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وإلى تمكين المنتجين في هذه البلدان من تلبية متطلبات السوق من حيث الكمية والنوعية والإنتاجية وسلامة المنتجات والخدمات.
    Programme component C.2.2 offers services aimed at strengthening the productive capacities of developing countries and at enabling producers in these countries to meet market requirements for the quantity, quality, productivity and safety of products and services. UN ويقدّم المكوّن البرنامجي جيم-2-2 خدمات تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وإلى تمكين المنتجين في هذه البلدان من تلبية متطلبات السوق من حيث الكمية والنوعية والإنتاجية وسلامة المنتجات والخدمات.
    The possibility for newly empowered personnel in these countries to create new trading opportunities and to cut the costs of existing trading needs full recognition. UN ويجب أن يسلّم تماماً بإمكانية أن تؤدي إعادة تأهيل الموظفين في هذه البلدان إلى خلق فرص جديدة للتبادل التجاري وإلى تخفيض تكاليف العمليات التجارية القائمة.
    This has compelled many, including parliaments in these countries, to request compliance with the Treaty obligations and the withdrawal of nuclear forces from their territories. UN وقد حمل ذلك جهات كثيرة، بما في ذلك البرلمانات في هذه البلدان إلى أن تطلب الامتثال للالتزامات الواردة في المعاهدة وسحب القوات النووية من أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus