in these days, I saw something weird at home. | Open Subtitles | في هذه الأيام رأيت شيئاً غريباً في المنزل |
in these days, however, the term has come especially to refer to the kind of act conducted by young girls. | UN | غير أن المصطلح أصبح يعني في هذه الأيام بوجه خاص نوع العمل الذي تقوم به فتيات شابات. |
in these days when decision makers bear a special responsibility over limited financial resources, these signals are extremely important. | UN | وهذه الإشارات تكتسي أهمية بالغة في هذه الأيام التي يتحمل فيها صناع القرار مسؤولية خاصة نتيجة لمحدودية الموارد المالية. |
in these days, we are called upon to examine the value of the dialogue in our fight against terrorism: dialogue is the antithesis of hate and intolerance. | UN | مطلوب منا في هذه الأيام أن ندرس قيمة الحوار في كفاحنا ضد الإرهاب، وكون الحوار نقيض الكراهية والتعصب. |
in these days of ever greater financial difficulty in donor countries themselves, this is not an observation to be ignored. | UN | وفي هذه الأيام التي تزداد فيها الصعوبات المالية في البلدان المانحة ذاتها زيادة مطردة، فإن هذه ملاحظة ينبغي عدم تجاهلها. |
As a consequence, in these days when transnational terrorism is making full use of the gaps in legal systems, international concern about the grave human rights abuses being committed by non-State terrorist actors is, indeed, growing. | UN | ونتيجة لذلك، عندما يستغل الإرهاب عبر الوطني في أيامنا هذه الثغرات في النظم القانونية، يتزايد بالفعل القلق الدولي إزاء التجاوزات الخطيرة في مجال حقوق الإنسان التي ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة لدول. |
It goes without saying how important they are in these days. | UN | وغني عن البيان مدى أهميتها في هذه الأيام. |
Diana had very little coming in these days. | Open Subtitles | كانت ديانا قليلة جدا قادمة في هذه الأيام. |
You see it dance among the seas and stars and glowing around the moon, but in these days, the glow is dying. | Open Subtitles | أراها ترقص بين البحار والنجوم وتتوهج حول القمر لكن في هذه الأيام الوهج يتلاشى |
We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil. | Open Subtitles | ونطلب من المحاربين أن يمنحونا الشجاعة في هذه الأيام من الفتن والاضطراب |
in these days, he was unusual. But, he hadn't gone off the deep end yet. | Open Subtitles | في هذه الأيام كان غير طبيعي الا انه لم يكن وصل النهاية العميقة حتى الان |
There is evidence to show that the average young person growing up in these days see more violence through popular culture, what ever happen in real life. | Open Subtitles | هناك أدلة تثبت أن الشخص الصغار الذين ينشأون في هذه الأيام المتوسط رؤية المزيد من العنف من خلال الثقافة الشعبية، |
Well, I think in these days of petro-terrorists and ozone depletion, a Sunday drive reeks of bio-hubris. | Open Subtitles | أظن أن في هذه الأيام الحافلة بالإرهاب وثقبالأوزون.. فإن القيادة صباح أيام الأحد يدل على الغطرسة الشديدة |
In the darkest days of serfdom, men could not have been more in a state of slavery than we are in these days of militarism. | Open Subtitles | في أظلم أيام العبوديّة لم يكن الرجال فى حالة عبوديّة أكثر مما كنا عليه ، في هذه الأيام من العسكرية |
in these days, it takes a lot of money to produce a musical, a half a million, at least. | Open Subtitles | في هذه الأيام يتطلب مال كثير لإنتاج حفل موسيقي نصف مليون على الأقل |
Subsequently it reaffirmed the Republic of Equatorial Guinea's total support for, and solidarity with, the people and the Government of the United States in these days of sadness and grief. | UN | وأكدت جمهورية غينيا الاستوائية من جديد في وقت لاحق مؤازرتها الكاملة لشعب وحكومة الولايات المتحدة وتضامنها معهما في هذه الأيام الحافلة بالحزن والأسى. |
I know I said you couldn't have a cell phone, but, in these days of stranger dangers and sinister ministers, | Open Subtitles | أعلم أني قلت لك أنه لا يمكنك الحصول على هاتف خلوي... ولكن، في هذه الأيام التي بها الأشرار والغرباء الخطرون... |
Nasa doesn't have a pot to piss in these days. | Open Subtitles | بعد أن فشلت؟ ناسا" ليس لديها مكان تخفي فيه" أخطائها في هذه الأيام |
Not directly as such, no, particularly in these days. | Open Subtitles | ليس بشكل مباشر خاصة في هذه الأيام |
in these days of sadness, our thoughts are with the nation of Samoa. | UN | وفي هذه الأيام الحزينة، قلوبنا مع دولة ساموا. |
And in these days between... between controls, reports... | Open Subtitles | وفي هذه الأيام بين... بين عناصر التحكم، تقارير... |