However, trade liberalization alone may not lead to the emergence of new activities and dynamic sectors in these economies. | UN | بيد أن تحرير التجارة قد لا يؤدي وحده إلى نشوء أنشطة جديدة وقطاعات دينامية في هذه الاقتصادات. |
Direct taxes and transfers have had a significant redistributive impact in these economies. | UN | وكان للضرائب المباشرة والتحويلات أثرها الكبير في إعادة التوزيع في هذه الاقتصادات. |
Most of the investment in these economies remains heavily concentrated on the production of these commodities and on facilitating their sale. | UN | ولا زال معظم الاستثمارات في هذه الاقتصادات يركز بقوة على إنتاج هذه السلع الأساسية وتيسير بيعها. |
Indeed, domestic demand in these economies had weakened by the end of 1997. | UN | وفي الواقع، ضعُف الطلب المحلي في هذه الاقتصادات بحلول نهاية عام ١٩٩٧. |
Weaker external demand, particularly on account of the United States slowdown, the earlier increases in oil prices and depressed equity values in these economies, continues to exert a negative impact. | UN | ولا يزال ضعف الطلب الخارجي، لا سيما بسبب التباطؤ في الولايات المتحدة، وارتفاع أسعار النفط في وقت سابق وانخفاض قيم الأسهم في تلك الاقتصادات يمارس تأثيرا سلبيا. |
Particularly in these economies, the key challenge is to adopt effective national development strategies aimed at diversifying the economy and reducing dependence on primary exports. | UN | وفي هذه الاقتصادات بالذات، يتمثل التحدّي الأساسي في اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية فعّالة تهدف إلى تنويع الاقتصاد وخفض الاعتماد على الصادرات الأوّلية. |
It has been demonstrated in these economies that it is possible to raise rates of economic growth while keeping the welfare state intact. | UN | وقد تبين أنه من الممكن رفع معدلات النمو الاقتصادي في هذه الاقتصادات مع الحفاظ على مزايا الدولة الراعية. |
Consistent with slower growth, rising uncertainty and demand compression, inflationary pressure in these economies receded. | UN | وكنتيجة منطقية لتباطؤ النمو، وازدياد حالة عدم اليقين وتقلص الطلب، تراجع الضغط التضخمي في هذه الاقتصادات. |
Core inflation rates in these economies have edged up only slightly so that most tightening so far has been pre-emptive. | UN | ولم ترتفع معدلات التضخم الأساسي في هذه الاقتصادات سوى ارتفاع طفيف، بحيث أن معظم سياسات التضييق كانت وقائية حتى الآن. |
Second, declining domestic demand in these economies has meant that they have increased their reliance on exports to drive economic growth. | UN | ثانيا، يعني تراجع الطلب المحلي في هذه الاقتصادات زيادة اعتمادها على الصادرات لحفز النمو الاقتصادي. |
However, also in these economies the growth outlook is moderating owing to several increasingly pressing concerns. | UN | ومع ذلك، فقد قلت توقعات النمو في هذه الاقتصادات أيضا نظرا لعدد من المخاوف الضاغطة بشكل متزايد. |
Growth in these economies will, however, remain well below potential, particularly in the Republic of Korea. | UN | إلا أن نسب النمو في هذه الاقتصادات ستظل أدنى بكثير من إمكاناتها الكامنة، ولا سيما في جمهورية كوريا. |
in these economies, the structure and composition of government spending and revenue need to be adjusted according to country-specific priorities. | UN | ويلزم في هذه الاقتصادات تعديل هياكل وتشكيل النفقات والإيرادات الحكومية وفقا للأوليات الخاصة بكل بلد. |
All these actors have to undertake concerted efforts to prioritize the development of production linkages in these economies. | UN | ويتعين تضافر جهود كل هذه الجهات الفاعلة من أجل إعطاء الأولوية لمسألة إقامة روابط إنتاجية في هذه الاقتصادات. |
This represents a steady deepening of the links between the trade and financial systems in these economies. | UN | وهذا يمثل عملية تمتين مطّرد للروابط بين النظام التجاري والنظام المالي في هذه الاقتصادات. |
Despite modest growth in North America and the European emerging economies, there will continue to be significant unused labour resources in these economies in 2013 and 2014. | UN | وعلى الرغم من تواضع النمو في أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية الناشئة، سيستمر في عامي 2013 و 2014 وجود موارد كبيرة من العمالة غير المستخدمة في هذه الاقتصادات. |
In addition, businesses will be affected by the slowdown in exports to developed economies due to constrained consumption in these economies related to higher energy costs. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف تتأثر الشركات بما سيحدث من تباطؤ في الصادرات الموجهة إلى الاقتصادات المتقدمة نتيجة لتقلص حجم الاستهلاك في هذه الاقتصادات في ضوء ارتفاع تكاليف الطاقة. |
Volatility in these economies has been high and is due to two main factors: their export dependence on a concentrated number of commodities and their financial dependence on external capital. | UN | فالتقلب في هذه الاقتصادات تقلبٌ مرتفع يُعزى إلى عاملين رئيسين هما: اعتماد صادراتها على عدد محدود من السلع الأساسية واعتمادها المالي على رؤوس الأموال الخارجية. |
This will slow demand for exports from developing and transition economies, which will in turn result in lower growth in these economies. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تباطؤ الطلب على صادرات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يفضي بدوره إلى انخفاض النمو في هذه الاقتصادات. |
Moreover, the magnitude of the debt and debt-servicing burdens in Africa constitutes a significant drain on domestic savings in these economies. | UN | ثم إن ضخامة الديون، وأعباء خدمة الدين، في أفريقيا أمر يمثل نزفا هاما للمدخرات المحلية في تلك الاقتصادات. |
21. Committed, credible and capable governments in these economies contributed to their macroeconomic stability and their successful economic development. | UN | 21- وفي هذه الاقتصادات ساهمت الحكومات الملتزمة والتي تحظى بالمصداقية والقدرة في استقرار اقتصادها الكلي وفي تنميتها الاقتصادية الناجحة. |
While the overall improvement in the economic performance of LDCs is a cause for optimism, there is concern that it has not been accompanied by structural transformation in these economies. | UN | 78- وفي حين أن التحسن العام في الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً يدعو للتفاؤل، فإن ثمة شعور بالقلق لأنه لم يقترن بتحول هيكلي في اقتصادات تلك البلدان. |