"in these events" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الأحداث
        
    • في هذه المناسبات
        
    • في هذه الأنشطة
        
    • في هذه الاجتماعات
        
    • في تلك الأحداث
        
    • في تلك المناسبات
        
    Representatives are encouraged to participate in these events. UN ويشجع الممثلون على المشاركة في هذه الأحداث.
    Delegates are encouraged to participate in these events. UN ويُشجَّع المندوبون على المشاركة في هذه الأحداث.
    in these events participated NGOs and representatives of diplomatic missions accredited in Cuba. UN وقد شاركت في هذه المناسبات المنظمات غير الحكومية والبعثات الدبلوماسية المعتمدة في كوبا.
    Local drama groups facilitated interaction between the Court and the audiences in these events. UN ويسّرت الفرق المسرحية المحلية التفاعل بين المحكمة والجمهور في هذه المناسبات.
    A total of 4,747 individuals participated in these events. UN وشارك ما مجموعه 747 4 فردا في هذه الأنشطة.
    In some cases, however, participation of the international community in these events could have been better. UN ومع هذا كانت هناك إمكانية في بعض الحالات ﻷن يشارك المجتمع الدولي مشاركة أفضل في هذه الاجتماعات.
    According to international sources, some 50,000 persons took part in these events. UN واستنادا إلى مصادر دولية، شارك حوالي 000 50 شخص في تلك الأحداث.
    It is my honour to invite your Excellencies, and through you all, all your citizens to come to Zambia and participate in these events. UN ويشرفني أن أدعو معاليكم، وأن أدعو مواطنيكم من خلالكم جميعا، إلى المجيء إلى زامبيا والمشاركة في هذه الأحداث.
    In the first interview before the Migration Board, he did not mention being involved in these events. UN وفي المقابلة الأولى التي أجراها أمام مجلس الهجرة، لم يذكر أنه كان متورطاً في هذه الأحداث.
    In the first interview before the Migration Board, he did not mention being involved in these events. UN وفي المقابلة الأولى التي أجراها أمام مجلس الهجرة، لم يذكر أنه كان متورطاً في هذه الأحداث.
    Representatives are encouraged to participate in these events. UN ويشجع الممثلون على المشاركة في هذه الأحداث.
    Unlike hallucinations, your actual belief in these events is clearly pathological. Open Subtitles خلافا الهلوسة، والخاص الاعتقاد الفعلي في هذه الأحداث هو المرضية بشكل واضح.
    As their perpetrators have referred to Islam to justify their acts, some people have seen in these events the beginning of an era ripped apart by violent, passionate and radical confrontation between civilizations. UN ولما كان مرتكبوها قد أشاروا إلى الإسلام لتبرير أفعالهم، فقد رأى البعض في هذه الأحداث بداية حقبة تمزقها مواجهة عنيفة ومتطرفة ومشحونة بالانفعالات بين الحضارات.
    Participation in these events has provided the opportunity to disseminate information on human rights issues and to explain the purposes of the Campaign. UN وقد وفرت المشاركة في هذه المناسبات فرصة لنشر المعلومات عن مسائل حقوق اﻹنسان وشرح أغراض الحملة.
    The Committee highly appreciates the involvement in these events of Governments, intergovernmental organizations, entities of the United Nations system, parliamentarians and civil society. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها البالغ لمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والبرلمانيين والمجتمع المدني في هذه المناسبات.
    The Committee highly appreciates the involvement in these events of Governments, intergovernmental organizations, entities of the United Nations system, parliamentarians and civil society. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها البالغ لمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والبرلمانيين والمجتمع المدني في هذه المناسبات.
    The involvement of civil society groups in these events has provided them with the opportunity to assume a larger role in international affairs and greater influence in shaping public opinion on international policy issues. UN وقد أتاحت مشاركة مجموعات المجتمع المدني في هذه المناسبات لها فرصة الاضطلاع بدور أكبر في الشؤون الدولية والتأثير بقدر أكبر على الرأي العام في قضايا السياسات الدولية.
    There are plans to involve hundreds of thousands of people in these events. UN وهذه الخطط ترمي إلى إشراك مئات الآلاف من الأشخاص في هذه الأنشطة.
    The Office intends to assist in these events with funding and experts, if required. UN ويعتزم مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة المساعدة في هذه الأنشطة بالتمويل وتوفير الخبراء، إذا ما طُلب إليه ذلك.
    The Committee highly appreciates the involvement in these events of Governments, intergovernmental organizations, entities of the United Nations system, parliamentarians and civil society. UN وتعرب اللجنة عن أسمى آيات تقديرها لمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني في هذه الاجتماعات.
    In our bulletin " Lettre de l'Aimfr " , we provide information on the Association's participation in these events. UN ويمكن الاطلاع عليها في نشرتنا " نشرة الرابطة الدولية للحركات الأسرية للتدريب الريفي " التي نعرّف من خلالها بمشاركات الرابطة في هذه الاجتماعات.
    To ensure women's participation in these events, R$142,100 were invested. UN وأنفق مبلغ 100 142 ريال برازيلي بغية كفالة مشاركة النساء في تلك الأحداث.
    Special procedures, with the support of my Office, are increasingly visibly engaging as experts in these events. UN وبدعم من مكتبي يشارك القائمون على الإجراءات الخاصة بشكل ملموس، كخبراء في تلك المناسبات على نحو متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus