"in these industries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الصناعات
        
    • في تلك الصناعات
        
    Over the past few years, investments in these industries had increased dramatically on the back of high commodity prices. UN فعلى مدى السنوات القليلة الماضية، سجلت الاستثمارات في هذه الصناعات زيادة هائلة بفضل ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. UN ولذا فمن الضروري تعبئة أوسع نطاق من الموارد البشرية في هذه الصناعات.
    There was general agreement that privatization in these industries should be preceded by the establishment of an appropriate regulatory framework and, if possible, by the breaking up of monopolies. UN وتوصل الخبراء إلى اتفاق عام في الرأي مفاده أن الخصخصة في هذه الصناعات لا بد أن يسبقها إنشاء إطار تنظيمي مناسب، وكذلك إذا أمكن تجزئة الاحتكارات.
    Therefore, cartels are rampant in these industries. UN وبالتالي فإن الكارتلات مستفحلة في هذه الصناعات.
    Last month, my Government took an important decision to channel more investment, starting this fall, into vocational schools to provide training for thousands of rural young people to prepare them for jobs in these industries. UN وفي الشهر الماضي، اتخذت حكومتي قرارا هاما بشأن توجيه المزيد من الاستثمارات، اعتبارا من هذا الخريف، للمدارس المهنية لتوفير التدريب للآلاف من شباب الأرياف لإعدادهم لشغل الوظائف في تلك الصناعات.
    In that connection, however, it must be emphasized that New Zealand now had less than half the number of people employed in these industries than six years previously. UN إلا أنه يجب التشديد في هذا الصدد على أن عدد اﻷشخاص المستخدمين في هذه الصناعات يبلغ اﻵن نصف عدد العاملين قبل ٦ سنوات.
    It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. UN ولذا فمن الضروري تعبئة أوسع نطاق من الموارد البشرية في هذه الصناعات.
    Therefore, identifying concrete roles and responsibilities for actors in these industries will be critical to the success of reducing future disaster risk. UN وبالتالي، من الجوهري تحديد الأدوار والمسؤوليات العملية للأطراف الفاعلة في هذه الصناعات من أجل النجاح في جهود الحد من أخطار الكوارث في المستقبل.
    This is particularly relevant from the perspective of low-income countries, which have generally failed to attract significant TNC involvement in these industries. UN ويعتبر هذا مناسباً على وجه الخصوص من منظور البلدان ذات الدخل المنخفض التي أخفقت بصورة عامة في جذب مشاركات ذات بال من الشركات عبر الوطنية في هذه الصناعات.
    The restructuring of industrial sectors, such as textile, leather and footwear industry, has affected mostly women, representing the majority of the employed in these industries. UN وكان تأثير إعادة تنظيم القطاعات الصناعية، كصناعة النسيج والجلود والأحذية، أشد ما يكون على المرأة، إذ تمثل غالبية المستخدمين في هذه الصناعات.
    The predicted contraction of the economy in general, and a rapid fall in consumer spending in particular, are likely to discourage growth of FDI in these industries. UN ويرجح أن يؤدي الانكماش المتوقع للاقتصاد بصفة عامة، وحدوث انخفاض سريع في انفاق المستهلكين بصفة خاصة، إلى تثبيط نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في هذه الصناعات.
    A high percentage of the labour force in these industries are employed under informal arrangements, with many working in export processing zones, in sweatshops, or out of their homes. UN وتعمل نسبة عالية من القوى العاملة في هذه الصناعات في ظل ترتيبات غير رسمية، حيث يعمل الكثيرون في مناطق تجهيز الصادرات، والمصانع المستغلة للعمال، أو خارج منازلهم.
    Interestingly, the majority of children in these industries are from the scheduled castes and tribes, reflecting the socio-economic and cultural discrimination that relegates these groups to such forms of employment. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم اﻷطفال في هذه الصناعات ينتمون الى طوائف وقبائل معينة، مما يعكس التمييز الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي الذي يدفع هذه الفئات الى تأدية مثل هذه اﻷعمال.
    WDA also works closely with the industry partners to identify skills and training needs, and to develop relevant training programmes to help job-seekers acquire the skills needed for the jobs in these industries. UN وتعمل هذه الوكالة أيضا بصورة وثيقة مع شركائها في الصناعات للاستدلال على المهارات وعلى الحاجات التدريبية، ولوضع برامج تدريبية ذات صلة لمساعدة طلاب العمل على اكتساب المهارات المتطلبة للوظائف في هذه الصناعات.
    The industrial concentration of cross-border M & A purchases reflects the competitiveness of Singaporean companies in these industries and the increasing preference of Singapore companies for M & As as a mode of entry into internationalization. UN ويعكس التركز الصناعي لصفقات دمج وشراء الشركات عبر الحدود من قبل الشركات السنغافورية مدى القدرة التنافسية التي تتمتع بها الشركات السنغافورية في هذه الصناعات وتزايد تفضيل الشركات السنغافورية لصفقات الاندماج والشراء كوسيلة لتدويل عملياتها.
    What industries/sectors are the most promising for investments through public - private partnerships? What bottlenecks exist in these industries that may prevent such partnerships? UN ما هي أهم الصناعات/القطاعات الواعِدة بالنسبة للاستثمارات القائمة على أساس الشراكات بين القطاعين العام والخاص؟ وما هي الاختناقات القائمة في هذه الصناعات التي قد تحول دون إقامة هذه الشراكات؟
    Through various human rights bodies such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child promote the dissemination of these practices and encourage corporations in these industries to become involved in their positive use. UN والقيام عن طريق مختلف هيئات حقوق الإنسان من قبيل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بتعزيز نشر هذه الممارسات وبتشجيع الشركات في هذه الصناعات على أن تصبح مشاركة في استخدامها الإيجابي.
    As part of this research, the FTC selected four industries including the flat glass, passenger car, auto parts and paper industries, and starting in March 1992, carried out surveys on the actual state of transactions between firms in these industries. UN وكجزء من هذه البحوث، اختارت لجنة الممارسات التجارية المشروعة أربع صناعات شملت الزجاج المسطح والسيارات وقطع الغيار وصناعات الورق، وأجرت ابتداء من آذار/مارس ٢٩٩١ دراسات استقصائية حول الحالة الفعلية للمعاملات بين الشركات في هذه الصناعات.
    Some developing countries (e.g. Brazil, China, India) have also started to invest abroad in these industries (WIR06). UN كما بدأت بعض البلدان النامية (مثل البرازيل، والصين، والهند) في الاستثمار في الخارج في هذه الصناعات (تقرير الاستثمار العالمي عام 2006).
    Thus, inward FDI in these industries has generally been of little importance for most Asian countries, either because of policy choices (West Asia) or of a lack of natural resources. UN وعلى ذلك، فإن الاستثمارات الأجنبية المباشرة الداخلة في هذه الصناعات كانت وما تزال ذات أهمية ضئيلة في معظم البلدان الآسيوية، إما بسبب خياراتها السياساتية (غرب آسيا) أو بسبب نقص مواردها الطبيعية.
    Governments can give priority to industries that domestic firms have already entered and can help remove obstacles to their development, or, if no domestic firms exist, they can adopt measures to attract firms from high-income countries to invest in these industries. UN ويمكن للحكومات أن تعطي الأولوية لصناعات تنشط فيها الشركات المحلية بالفعل، وأن تساعد على إزالة العراقيل التي تعترض تنمية تلك الصناعات، أو يمكنها، في حال عدم وجود شركات محلية، أن تتخذ تدابير لجذب الشركات من البلدان المرتفعة الدخل للاستثمار في تلك الصناعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus