"in these markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الأسواق
        
    • في تلك الأسواق
        
    Transactions in these markets are of limited financial scale, involving mainly small and medium weapons and ammunition. UN وتتسم المعاملات في هذه الأسواق بمحدودية نطاقها المالي، وتشمل بشكل رئيسي الأسلحة الصغيرة والمتوسطة والذخيرة.
    The outlook for emerging markets had improved and the Fund was therefore increasing its exposure in these markets. UN وقد تحسنت الفرص بالنسبة للأسواق الناشئة ومن ثم يزيد الصندوق من استثماره في هذه الأسواق.
    As better company governance mechanisms were introduced, investing in these markets became less risky. UN ومع اعتماد آليات أفضل لإدارة الشركات، بات الاستثمار في هذه الأسواق أقل خطورة.
    The participation of foreign investors in these markets means that the risks of sudden reversals of foreign capital inflows is not eliminated. UN ومشاركة المستثمرين الأجانب في هذه الأسواق معناها أن خطر الانعكاس المفاجئ لتدفقات رؤوس الأموال الأجنبية لا يزال قائما.
    For example, Kenya, Nigeria, Tanzania and Uganda have cancelled plans to raise funds in these markets. UN وعلى سبيل المثال، ألغت أوغندا وتنزانيا وكينيا ونيجيريا خططاً لجمع الأموال في تلك الأسواق.
    in these markets, the aim is to more than double gross revenue over the next four years. UN والهدف المنشود في هذه الأسواق هو زيادة الإيرادات الإجمالية بأكثر من الضعف على مدى السنوات الأربع المقبلة.
    The Fund continues to review its exposure in these markets in search of suitable investment instruments while taking into account the overall investment criteria and strategy of the Fund. UN ويواصل الصندوق استعراض وضعه الاستثماري في هذه الأسواق بحثا عن أدوات استثمار مناسبة، مع مراعاة المعايير العامة للاستثمار التي يطبقها الصندوق والاستراتيجية التي يتبعها.
    The Fund continues to review its exposure in these markets in search of suitable investment instruments while taking into account the overall investment criteria and strategy of the Fund. UN ولا يزال الصندوق يستعرض حجم استثماراته في هذه الأسواق بحثا عن أدوات استثمار مناسبة، مع أخذ معاييره واستراتيجيته العامة للاستثمار بعين الاعتبار.
    Their efforts to break into Western European and other world markets for industrial goods are stymied by their inability to comply with the various trade, energy, environmental and social standards prevailing in these markets. UN أما جهودها لإدخال سلعها الصناعية إلى أسواق أوروبا الغربية والأسواق العالمية الأخرى فتواجه الإحباط بسبب عدم قدرتها على الامتثال لمختلف معايير التجارة والطاقة والبيئة والمعايير الاجتماعية السائدة في هذه الأسواق.
    Smallholder subsistence farmers in Africa, for instance, see little prospects for improving their quality of life unless they become better connected to national and global markets and are much better equipped with the knowledge, skills and other resources necessary to thrive in these markets. UN وعلى سبيل المثال، فإن صغار الملاك من مزارعي الكفاف في أفريقيا ليست لديهم توقعات كبيرة بتحسين نوعية حياتهم ما لم يتصلوا على نحو أفضل بالأسواق الوطنية والعالمية ويتزودوا بأفضل المعارف والمهارات وغيرها من الموارد اللازمة للنجاح في هذه الأسواق.
    Many farmers in Africa, for instance, see few prospects for improving their quality of life unless they become better connected to national and global markets and are much better equipped with the knowledge, skills and other resources necessary to thrive in these markets. UN وعلى سبيل المثال، فإن العديد من المزارعين في أفريقيا ليست لديهم سوى توقعات قليلة لتحسين نوعية حياتهم ما لم يتصلوا على نحو أفضل بالأسواق الوطنية والعالمية ويتزودوا بأفضل المعارف والمهارات وغيرها من الموارد اللازمة للنجاح في هذه الأسواق.
    Many farmers in Africa, for instance, see few prospects for improving the quality of their lives unless they become better connected to national and global markets and are much better equipped with the knowledge, skills and other resources necessary to thrive in these markets. UN وعلى سبيل المثال، لا يرى العديدون من المزارعين في أفريقيا سوى بصيص أمل في أن تتحسن نوعية حياتهم، إلاّ إذا تعزز ارتباطهم بالأسواق الوطنية والعالمية وتزودوا بقدر أكبر بكثير من المعارف والمهارات وغيرها من الموارد اللازمة للنجاح في هذه الأسواق.
    However, this source of external finance has now dried up, compelling several countries in Africa to cancel plans to raise funds in these markets. UN ولكن هذا المصدر من التمويل الخارجي قد جف الآن وأرغم العديد من البلدان في أفريقيا على إلغاء الخطط لجمع الأموال في هذه الأسواق.
    The benefits of more efficient markets will reach poor people and help reduce poverty to the extent that poor people can participate in these markets. UN وستمتد الفوائد المترتبة على زيادة كفاءة الأسواق إلى الفقراء وتساعد على الحد من الفقر في حدود قدرة الفقراء على المشاركة في هذه الأسواق.
    It was impossible to get every single investment right and some losses should be expected; however, not participating in these markets would be counterproductive to the Fund's overall investment performance. UN ومن المستحيل ضمان النجاح لكل شكل من أشكال الاستثمار إذ من الضروري توقع بعض الخسائر؛ لكن عدم المشاركة في هذه الأسواق سيؤثر سلبا في الأداء الاستثماري العام للصندوق.
    What are the real advantages that developing countries can derive from attracting outsourcing and offshoring? Experts may want to share their views on how developing countries can prepare themselves in order to take part in international competition in these markets. UN فما هي إذن المزايا الحقيقية التي يمكن للبلدان النامية أن تستمدها من اجتذاب الاستعانة بمصادر خارجية ومن نقل المشاريع إلى الخارج؟ وربما يرغب الخبراء في عرض آرائهم بشأن كيفية استعداد البلدان النامية للمشاركة في المنافسة الدولية في هذه الأسواق.
    Independent sector regulators had been established during or after such privatization, as the specific characteristics of utility sectors necessitated regulation and monitoring of the activities of the actors in these markets. UN وأُنشئت أثناء عملية الخصخصة هذه أو بعدها جهات مستقلة تتولى وضع اللوائح الناظمة للقطاعات، نظراً لأن الخصائص المحددة لقطاعات المرافق العامة تستلزم وضع لوائح ناظمة لأنشطة الجهات الفاعلة في هذه الأسواق ورصد هذه الأنشطة.
    Herd behaviour in these markets and surges in capital inflows could support unsustainable policies leading to currency appreciation and large external deficits. UN ومن شأن " سلوك القطيع " في هذه الأسواق والطفرات التي تشهدها تدفقات رؤوس الأموال الوافدة أن يدعم السياسات غير المستدامة مما يؤدي إلى ارتفاع قيمة العملة وأوجه العجز الخارجي الكبير.
    At the same time, as highlighted in recent UNCTAD meetings and analysis, they wished to ensure that the ever-increasing environmental and health requirements in these markets did not create new barriers to their market entry and penetration. UN وفي الوقت نفسه، وكما أُبرز بوضوح في الاجتماعات والتحليلات الأخيرة للأونكتاد، فإن هذه البلدان ترغب أيضاً في أن تضمن ألا تؤدي المتطلبات البيئية والصحية المتزايدة باطراد في هذه الأسواق إلى نشوء حواجز جديدة تعترض دخولها واختراقها للأسواق.
    11. However, traditional markets in the North remain critical for LDCs, and the recovery process in these markets will have both direct and indirect impacts on the future growth prospects of the LDCs. UN 11- بيد أن الأسواق التقليدية في الشمال تبقى ضرورية لأقل البلدان نمواً، وستكون لعملية التعافي في هذه الأسواق آثار مباشرة وغير مباشرة على توقعات نمو أقل البلدان نمواً.
    This will bolster the Fund's efforts to seek potential investment opportunities in these markets. UN وسيمكن ذلك من تعزيز جهود الصندوق الرامية إلى إيجاد فرص استثمارية محتملة في تلك الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus