"in these schools" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه المدارس
        
    • في تلك المدارس
        
    • بهذه المدارس
        
    • وفي هذه المدارس
        
    Most textbooks in use in Croatia are translated from Croatian into minority languages for use in these schools. UN وتترجم معظم الكتب الدراسية المستخدمة في كرواتيا من الكرواتية إلى لغات اﻷقليات لاستخدامها في هذه المدارس.
    It is estimated that some 300,000 young Albanians currently receive primary and secondary education in these schools. UN ويقدﱠر أن حوالي ٠٠٣ شاب ألباني يدرسون اﻵن في المراحل الابتدائية والثانوية في هذه المدارس.
    Furthermore, places are limited in these schools, and priority is given to Lebanese students whenever they are available. UN بالإضافة إلى أن الأماكن في هذه المدارس محدودة جداً، وإن وجدت، تبقى الأفضلية فيها للطلاب اللبنانيين.
    Students from rural areas are enrolled in these schools as boarders. UN ويًسجل الطلاب من المناطق الريفية في هذه المدارس كطلاب داخليين.
    Up to now, there are 8,110 children are nurtured in these schools. UN وفي وقتنا الحاضر، يبلغ عدد الأطفال الذين ينشأون في تلك المدارس 110 8 أطفال.
    The children of these foreigners and of Bahraini citizens are allowed to enrol in these schools without any discrimination, depending on the wishes of the legal guardian. UN وسمحت لأبناء هؤلاء الأجانب ولأبناء المواطنين على حد سواء بالالتحاق بهذه المدارس دون تمييز وفق رغبة ولي الأمر.
    in these schools, which are financially supported by the Ministry of Education, minorities read their language and practice their own religion. UN وفي هذه المدارس التي تدعمها وزارة التعليم ماليا، تتلقى اﻷقليات التعليم بلغتها وتمارس شعائر دينها.
    The Slovenian language is a compulsory subject in these schools. UN وتدرّس اللغة السلوفينية كمادة إلزامية في هذه المدارس.
    The proportion or students in these schools that are from rural areas is not known. UN و نسبة الطلاب الريفيين في هذه المدارس غير معروفة.
    The average enrollment in these schools is 30 - 40 students. UN ويتراوح متوسط التسجيل في هذه المدارس بين 30 و 40 من الطلاب.
    Pupils in these schools receive education, training and care as well as board and lodging. UN ويحصل التلاميذ في هذه المدارس على التعليم والتدريب وعلى الرعاية بالإضافة إلى الإقامة والمبيت.
    Number of midwife which from the year 2003 till 2012 were trained in these schools has increased from 467 to 3001. UN وازداد عدد القابلات اللاتي تدربن في هذه المدارس بين عامي 2003 و 2012 من 467 إلى 3001.
    This will show whether the share of Roma pupils in these schools is proportionate to the incidence of mental disability in the total population. UN وسيُظهر هذا إن كانت حصة التلاميذ الروما في هذه المدارس متناسبة مع حالات الإعاقة الذهنية في مجموع السكان.
    Girls' enrolment in these schools is 58 per cent and the majority of teachers in these schools are women. UN وتبلغ نسبة التحاق البنات في هذه المدارس 58 في المائة، وتشكّل النساء أغلبيّة المعلّمين في هذه المدارس.
    The total number of classes in these schools is 173; the average number of children per class is 17.8. UN وإجمالي عدد الفصول الدراسية في هذه المدارس هو 173 فصلاً؛ أما متوسط عدد الأطفال في الصف الواحد فهو 17.8.
    Instruction in these schools is either bilingual or in Serbian, with elements of the Bulgarian national culture, from the first form to the eighth form, with two classes per week. UN والتعليم في هذه المدارس يقدم بلغتين أو باللغة الصربية، مع تدريس عناصر من الثقافة الوطنية البلغارية في الفصول من اﻷول الى الثامن، في حدود حصتين في اﻷسبوع.
    The programmes in these schools include both academic subjects and vocational training. UN وتشمل البرامج في هذه المدارس التدريب اﻷكاديمي والمهني معا.
    The instruction in these schools is bilingual, with intensive, in-depth teaching of the Bulgarian language and culture. UN والتعليم في هذه المدارس يوفر باللغتين، حيث تدرس اللغة والثقافة البلغارية بصورة مكثفة ومتعمقة.
    The total number of pupils enrolled in these schools was 200,000. The number of teachers and support staff was about 18,000. UN وقد بلغ العدد اﻹجمالي للتلاميذ المسجلين في هذه المدارس ٠٠٠ ٢٠٠، كما بلغ عدد المعلمين وموظفي الدعم حوالي ٠٠٠ ١٨.
    The schools in the said five islands were closed after community consultation in 2008, as there were not enough students in these schools to make these viable. UN وقد أُغلقت المدارس في الجزر الخمس المذكورة عقب مشاورات مجتمعية في عام 2008، حيث لم يوجد عدد كافٍ من الطلاب في هذه المدارس كي تستمر في العمل.
    The schools in the said five islands were closed after community consultation in 2008 as there were not enough students in these schools to make the schools viable. UN وقد تمّ إقفال المدارس في الجزر الخمس المذكورة في أعقاب المشاورة المجتمعية التي جرت في العام ٢٠٠٨ حيث لم يكن هناك ما يكفي من الطلاب في تلك المدارس لجعلها مدارس قابلة للاستمرار بالعمل.
    While the attendance of girls in these schools shows a steady increase, the reverse is true for boys. UN وفي حين يزداد التحاق الفتيات بهذه المدارس بصورة مطردة فإن العكس هو الصحيح بالنسبة للأولاد.
    in these schools, education and work are treated as processes that are fundamental to the task of maintaining and developing individuals and ensuring respect for human dignity. UN وفي هذه المدارس ينظر إلى التعليم والعمل بوصفهما عمليتين أساسيتين بالنسبة لمهمة الحفاظ على الأفراد وتنميتهم وكفالة احترام الكرامة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus