This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. | UN | وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات. |
This in turn means that reduced levels of activity in these sectors have a disproportionate negative social impact. | UN | وهذا يعني بدوره أن انخفاض مستويات النشاط في هذه القطاعات له تأثير اجتماعي سلبي غير متناسب. |
The Committee is further concerned that a lack of a women-friendly environment in these sectors may contribute to women's low representation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن عدم وجود بيئة مواتية للمرأة في هذه القطاعات قد يسهم في خفض مستوى تمثيل المرأة فيها. |
Similarly, drop—out rates are higher in these sectors, and matriculation entitlement percentage is lower. | UN | وبالمثل فإن معدلات التسرب أعلى في هذين القطاعين. كما أن النسبة المئوية لمستحقي شهادة الدخول إلى الجامعة أدنى. |
Furthermore, teaching hours used to be fewer in these sectors in comparison with the Jewish sector, and teachers used to be less well—trained. | UN | وفضلاً عن ذلك كانت ساعات التدريس في هذين القطاعين أقل منها في القطاع اليهودي وكان تدريب المدرسين أقل جودة. |
Most least developed countries export such products only, and their export capacities are limited even in these sectors. | UN | ومعظم أقل البلدان نموا لا تصدر سوى تلك المنتجات بل إن طاقاتها التصديرية محدودة حتى في تلك القطاعات. |
These accidents are recorded by the respective authorities in these sectors. | UN | فهذه الحوادث تسجل من قِبل السلطات المختصة في هذه القطاعات. |
Governments, with the full and effective participation of minorities, should implement programmes of special measures in these sectors to address discrimination and to redress imbalances in representation in economic activities. | UN | وينبغي أن تنفذ الحكومات، بمشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة، برامج تتضمن تدابير خاصة في هذه القطاعات لمواجهة التمييز ومعالجة أوجه التفاوت التي تعتري التمثيل في الأنشطة الاقتصادية. |
In order for the education in these sectors to be effective, it is important to emphasize training educators from these institutions in human rights education. | UN | وليكون التثقيف في هذه القطاعات فعالاً، يجدر التركيز على تدريب مربين من هذه المؤسسات على التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
An interesting indicator of females employed in these sectors is their young age, which varies from 16-30. | UN | وثمة مؤشر مهم بالنسبة للإناث الموظفات في هذه القطاعات ويتمثل في شبابهن، حيث تتراوح أعمارهن بين 16 إلى 30 سنة. |
In an economy dominated by agricultural and informal work, women carry the heaviest burden in these sectors and women laborers, across the board, are less likely to be paid for their work. | UN | وفي اقتصاد تغلب عليه الزراعة والعمل غير النظامي، تتحمل المرأة العبء الأكبر في هذه القطاعات كما أنه ليس من المحتمل حصول المرأة العاملة بشكل عام على أجر مقابل عملها. |
The consequent downturn in these sectors has exposed women to redundancy, unemployment or underemployment. | UN | والانتكاس الذي تلا ذلك في هذه القطاعات عرّض النساء إلى فائض العمالة والبطالة والعمالة الناقصة. |
It will also identify some of the key challenges facing commodity-dependent developing countries in these sectors. | UN | كما ستحدد بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في هذه القطاعات. |
The efforts of the United States Government in these sectors are discussed below. | UN | ويرد أدناه بيان ما تبذله حكومة الولايات المتحدة في هذه القطاعات من جهود. |
Substantial efforts in the past seven years have been invested in these sectors. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة في هذه القطاعات على مدى السنوات السبع الماضية. |
The Government has allocated large areas of land since assuming power in 2006 and is proud of the investments committed in these sectors. | UN | وقد خصصت الحكومة مساحات واسعة من الأراضي لهذا الغرض منذ توليها السلطة عام 2006، وهي تفخر للاستثمارات المنجزة في هذه القطاعات. |
It will also identify some of the main challenges facing commodity-dependent developing countries in these sectors. | UN | كما ستحدِّد بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية في هذه القطاعات. |
Facilitating entry, establishment and protection of FDI in these sectors. | UN | :: تيسير دخول وتوطن الاستثمار الأجنبي المباشر وحمايته في هذه القطاعات. |
Furthermore, the Committee is concerned about the lack of adequate sexual and reproductive health services, also due to insufficient allocation of resources in these sectors. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لنقص خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ولعدم كفاية الموارد في هذين القطاعين. |
The characteristic of services as inputs to other sectors of the economy is clearly demonstrated in these sectors. | UN | ويمكن البرهنة بوضوح في هذين القطاعين على الخصيصة التي تتسم بها الخدمات من حيث أنها تشكل مدخلات لقطاعات الاقتصاد الأخرى. |
The situation in these sectors has further worsened since then. | UN | وتفاقمت الحالة في تلك القطاعات بعد ذلك التاريخ. |