We are aware that much remains to be done in these spheres. | UN | وندرك أن هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذه المجالات. |
Many countries in that continent have benefitted from the intensive cooperation between la Francophonie and the United Nations in these spheres. | UN | فالعديد من البلدان في تلك القارة قد استفادت من التعاون المكثﱠف بين المنظمة الفرنكوفونية واﻷمم المتحدة في هذه المجالات. |
A number of new jobs is created in these spheres. | UN | ويجري انشاء عدد من الوظائف الجديدة في هذه المجالات. |
In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. | UN | ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين. |
In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. | UN | ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين. |
63. The Committee noted with satisfaction that women have access without de jure discrimination to public and political life and are well represented in these spheres. | UN | ٦٣ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن دخول المرأة الحياة العامة والسياسية دون تمييز بحكم القانون قد تحقق حيث أصبح لها وجود في تلك اﻷوساط. |
On the question on whether South Africa is aware of the recent Kwa Zulu Natal programme legislation, it was re-emphasized that South Africa's Government is composed of three spheres: national, provincial and local government, and that work programmes and legislative measures taken in these spheres all feed into the Cabinet and Parliament. | UN | وبخصوص السؤال المتعلق بما إذا كانت جنوب أفريقيا على علم بالتشريعات التي سُنّت حديثاً فيما يتعلق ببرنامج " كوازولو ناتال " ، شدد الوفد مجدداً على أن حكومة جنوب أفريقيا تعمل على ثلاثة صُعد هي الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد المحلي وعلى أن برامج العمل والتدابير التشريعية المتخذة على تلك الأصعدة تُعرَض جميعُها على مجلس الوزراء والبرلمان. |
It has ratified or adhered to the various international and regional agreements and has voted in favour of resolutions and decisions in these spheres. | UN | وصادقت أو انضمت الى مختلف الاتفاقات الدولية واﻹقليمية وصوتت مؤيدة القرارات والمقررات في هذه المجالات. |
Factors and difficulties impeding the development of international cooperation in these spheres | UN | العوامل والصعوبات التي تعوق تطور التعاون الدولي في هذه المجالات |
:: Eliminating discrimination against women in political, economic, and public life and ensuring their equal participation in these spheres. | UN | :: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والعامة، وضمان مشاركتها على قدم المساواة في هذه المجالات. |
After that, the ministry will take a decision on whether there is reason to take special measures to encourage or attract women to participate in leadership in these spheres. | UN | وبعد ذلك، ستتخذ الوزارة قرارا بشأن ما إذا كان هناك ما يدعو لاتخاذ تدابير خاصة لتشجيع المرأة أو اجتذابها للمشاركة في القيادة في هذه المجالات. |
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres. | UN | ولكن القيم التقليدية التي تفرض على المرأة الخميرية أن تكون لطيفة وناعمة ومكرسة لأنشطة الأسرة توجد فجوة تحد من مشاركتها في هذه المجالات. |
Integration of social objectives in these spheres demonstrates a continuing firm commitment to achieving the goals of the World Summit, now largely incorporated in the development goals of the Millennium Declaration. | UN | ويبرهن دمج الأهداف الاجتماعية في هذه المجالات على الثبات في الالتزام ببلوغ أهداف القمة الاجتماعية التي أصبح معظمها مدمجا الآن في الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
Let me reiterate that some of our experiences in these spheres are already being shared by a number of African countries in terms of activities at the national level. | UN | وأود أن أؤكد من جديد أن هناك عددا من البلدان الأفريقيـــة تشاطرنـــا بالفعل بعض تجاربنا في هذه المجالات فيما يتعلق بالأنشطة على الصعيد الوطني. |
The results of the meeting took the form of guidelines on these three subjects, aimed at inspiring national and international activities in these spheres, and the recommendations are to be submitted to the Governing Body. | UN | واتخذت نتائج الاجتماع شكل مبادئ توجيهية بشأن هذه المواضيع الثلاثة للاسترشاد بها في اﻷنشطة الوطنية والدولية في هذه المجالات وستقدم التوصيات إلى مجلس اﻹدارة. |
3. To promote economic, social and cultural development in Arab States, on the basis of the role of the mother tongue in these spheres. | UN | 3 - دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدول العربية، استنادا إلى دور اللغة الأم في هذه المجالات. |
The project is intended to broaden understanding of nonproliferation and disarmament issues and to upgrade knowledge in these spheres for young diplomats, Government representatives, researchers, trainers, lecturers and journalists. | UN | ويهدف المشروع إلى توسيع نطاق فهم قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح ورفع مستوى المعرفة في هذه المجالات لشباب الدبلوماسيين وممثلي الحكومات والباحثين والمدربين والمحاضرين والصحافيين. |
In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. | UN | ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين. |
In this regard, Ukraine encouraged the Government to strengthen its efforts in these spheres. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت أوكرانيا الحكومة على تعزيز جهودها في هذه الميادين. |
These reports will contain detailed recommendations with regard to eliminating violence against women in these spheres. | UN | وسوف تتضمن هذه التقارير توصيات مفصلة بشأن القضاء على العنف ضد النساء في هذه الميادين. |
63. The Committee noted with satisfaction that women have access without de jure discrimination to public and political life and are well represented in these spheres. | UN | ٦٣ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن دخول المرأة الحياة العامة والسياسية دون تمييز بحكم القانون قد تحقق حيث أصبح لها وجود في تلك اﻷوساط. |
On the question on whether South Africa is aware of the recent Kwa Zulu Natal programme legislation, it was reemphasized that South Africa's Government is composed of three spheres: national, provincial and local government, and that work programmes and legislative measures taken in these spheres all feed into the Cabinet and Parliament. | UN | وعلى السؤال المتعلق بما إذا كانت جنوب أفريقيا على علم بالتشريعات التي سُنّت حديثاً فيما يتعلق ببرنامج " كوازولو ناتال " ، تم التشديد مجدداً على أن حكومة جنوب أفريقيا تعمل على ثلاثة صُعد هي الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد المحلي وعلى أن برامج العمل والتدابير التشريعية المتخذة على تلك الأصعدة تُعرَض جميعُها على مجلس الوزراء والبرلمان. |