However, in this age of globalization and interdependence, Africa should have its fair share of the benefits of globalization. | UN | ومع ذلك ينبغي في عصر العولمة والتكافل هذا أن تحصل أفريقيا على نصيبها العادل من منافع العولمة. |
But one major factor is the perception that traditional forms of representation are less relevant in this age of globalization. | UN | ولكن من العوامل الرئيسية في هذا الصدد تصوُّر أن أشكال التمثيل التقليدية أقل أهمية في عصر العولمة هذا. |
For in this age of globalization, our destinies are truly intertwined and interdependent. | UN | ذلــك ﻷن مصائرنــا متشابكــة ومترابطة حقـا في عصر العولمة هذا. |
in this age of globalization, information, ideas and values flow beyond borders. | UN | وفي عصر العولمة هذا فإن المعلومات والأفكار والقيم تتدفق متجاوزة الحدود. |
in this age of globalization and technology, it becomes ever more important to ensure universal education. | UN | وفي عصر العولمة والتكنولوجيا هذا، تزداد أهمية كفالة توفير التعليم للجميع. |
in this age of globalization, a new partnership between developed and developing countries is needed more than ever before. | UN | ففي عصر العولمة هذا لا بد من وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، الآن أكثر من أي وقت مضى. |
That some countries are centres of production while others are transit points or markets does not make any material difference in this age of globalization. | UN | إن كون بعض البلدان مراكز لﻹنتاج والبعض اﻵخر نقاط عبور أو أسواقا لا يعني أي فارق حقيقي على اﻹطلاق في عصر العولمة هذا. |
What we need in this age of globalization is a genuine solidarity pact. | UN | وما نحتاج إليه في عصر العولمة هذا هو وجود ميثاق تضامن حقيقي. |
in this age of globalization, we cannot allow those who preach hatred and violence to dominate the ongoing debate. | UN | ولا يمكن ونحن نعيش في عصر العولمة الحالي أن نسمح لمن يسعون لإشاعة الكراهية والعنف بفرض أجنداتهم الخاصة. |
in this age of globalization, collective action will be necessary given that no single nation can find its own solutions to the challenges that we face. | UN | والعمل الجماعي في عصر العولمة هذا سيكون ضروريا لأنه ما من دولة تستطيع أن تصل وحدها إلى حلول للتحديات التي نواجهها. |
in this age of globalization, we should regard international cooperation as part of our national interest. | UN | وينبغي لنا، في عصر العولمة هذا، أن نعتبر تعاوننا المشترك جزءا من مصلحتنا الوطنية. |
It is clearer today than ever before that, in this age of globalization, interdependence is self-evident. | UN | وبات أكثر وضوحا اليوم من أي وقت مضى أنه في عصر العولمة هذا، أصبح الترابط بيّنا بذاته. |
Therefore acceleration of industrialization in these developing countries is crucial for economic growth, employment and enhancing their competitive capacity in this age of globalization and liberalization. | UN | من هنا، يتعين اﻹسراع بعملية التصنيع في هذه البلدان النامية كشرط حاسم لتحقيق نموها الاقتصادي وتوفير فرص العمل فيها وتعزيز قدرتها التنافسية في عصر العولمة والتحرير. |
Most of these seem more critical than ever in this age of globalization, in which a comprehensive United Nations development agenda has emerged from the summits and conferences of the 1990s. | UN | ومعظم هذه الوظائف تبدو أكثر أهمية من أي وقت مضى الآن في عصر العولمة الذي انبثقت فيه عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى التي عُقدت في التسعينات خطة شاملة للأمم المتحدة في مجال التنمية. |
in this age of globalization, where the emphasis is on bigness, being small is definitely a disadvantage of major magnitude. | UN | وفي عصر العولمة هذا، حيث يجري التركيز على الحجم، أن تكون صغيرا هو بالتأكيد عائق كبير. |
I mentioned earlier the importance of building productive capacity. in this age of globalization, competitiveness and efficiency are of paramount importance. | UN | أشرت من قبل إلى أهمية بناء القدرات الإنتاجية، وفي عصر العولمة هذا، تكتسي القدرة التنافسية والكفاءة أهمية فائقة. |
in this age of globalization, even the richest and the most powerful countries ignore the challenges and crises of other parts of the world at their own peril. | UN | وفي عصر العولمة هذا، ليس في إمكان حتى أكثر البلدان ثروة وقوة أن تغض نظرها عن التحديات والأزمات في أجزاء العالم الأخرى وإلا تعرضت للمخاطر. |
in this age of globalization, we are witnessing more and more maritime accidents that are affecting many countries. | UN | وفي عصر العولمة هذا، فإننا نشهد على نحو متزايد حوادث بحرية تتضرر منها بلدان عديدة. |
in this age of globalization, all members of the international community should welcome the aspiration of the 23 million people. | UN | وفي عصر العولمة هذا، ينبغي لجميع أعضاء المجتمع الدولي الترحيب بمطمح 23 مليون نسمة. |
in this age of globalization, the United Nations continues to be an important agent for economic growth and development and a vital instrument in maintaining world peace. | UN | وفي عصر العولمة هذا، تبقى اﻷمم المتحدة عاملا هاما في النمو الاقتصادي والتنمية، وأداة حيوية للحفاظ على السلم العالمي. |
in this age of globalization, mankind is becoming ever more dependent on the peaceful use of space, which underlines the need for discussions on space security. | UN | ففي عصر العولمة هذا، يزداد تعويل البشرية باطّراد على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، مما يؤكد الحاجة إلى إجراء مناقشات بشأن أمن الفضاء. |
in this age of globalization, mankind is becoming ever more dependent on the peaceful use of space, underlining the need for discussions on space security. | UN | ففي عصر العولمة هذا، أصبح الإنسان يعتمد بصورة أكثر من أي وقت مضى على الاستخدام السلمي للفضاء، وهذا ما يؤكد الحاجة إلى إجراء مناقشات بشأن أمن الفضاء. |