"in this body" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الهيئة
        
    • في هذا الجسد
        
    • في هذا المحفل
        
    • فى هذا الجسد
        
    • في هذا الجسم
        
    • في هذا المؤتمر
        
    • لهذه الهيئة
        
    • أمام هذه الهيئة
        
    • في هذا الجهاز
        
    • في إطار هذه الهيئة
        
    • على هذه الهيئة
        
    • إلى هذه الهيئة
        
    • وفي هذه الهيئة
        
    It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper. UN ويحدونا أمل كبير أن تنمو دولة جنوب السودان وتزدهر، بعد أن تبوأت مكانها اللائق بها في هذه الهيئة.
    Let me remind the Conference that our interest to participate in this body is of long standing and well justified. UN واسمحو لي بأن أذكﱢر المؤتمر بأن اهتمامنا بالاشتراك في هذه الهيئة قديم العهد وله ما يكفي من المبررات.
    Canada has had an opportunity this last week to reflect on the developments of the past few weeks in this body. UN وقد أتيحت لكندا في اﻷسبوع الماضي فرصة التفكير في التطورات التي وقعت في اﻷسابيع القليلة الماضية في هذه الهيئة.
    Australia has always played an active roll in this body. UN ولقد كان لأستراليا دائماً دور فعال في هذه الهيئة.
    For too long we have approached our work in this body from the perspective of what we cannot do. UN ودرجنا منذ وقت طويل على تناول عملنا في هذه الهيئة من منظور ما لا نستطيع القيام به.
    I know that his high and deserved reputation resounds throughout the diplomatic community in Geneva at large and not just in this body. UN إنني أعلم أن سمعته الحميدة التي يستحقها تدوي في جميع أنحاء المجتمع الدبلوماسي في جنيف بأسرها لا في هذه الهيئة وحدها.
    The goal of the international community must be to ensure that our declarations in this body are implemented and followed up with unified action. UN يجب أن يكون هدف المجتمع الدولي ضمان أن كل ما نعلنه في هذه الهيئة يُنفذ ويُتابع بإجراءات موحدة.
    I wish to congratulate South Sudan on its independence and its full-fledged membership in this body. UN وأود أن أهنئ جنوب السودان على استقلاله وحصوله على العضوية الكاملة في هذه الهيئة.
    The position of the African Union on Security Council reform is well known in this body. UN وموقف الاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا في هذه الهيئة.
    No campaigns of misinformation or the raising of irrelevant issues in this body will erase that fact. UN ولن تمحو هذه الحقيقة أيّة حملات من المعلومات المضلِّلة، أو إثارة مسائل لا صلة لها في هذه الهيئة.
    This phrase can very aptly be applied to the subject under consideration in this body. UN وهذا يمكن أن ينسحب بصورة لائقة تماماً على الموضوع قيد المناقشة في هذه الهيئة.
    I would be very happy to have an open debate with colleagues on whether or not we should engage more actively with civil society in this body. UN وسأكون سعيداً جداً ببِدْء نقاش مع الزملاء حول ما إذا ينبغي أو لا ينبغي الانخراط على نحو أنشط مع المجتمع المدني في هذه الهيئة.
    I am most delighted that on the very day when I take up my duties, there is confidence that decisions will be adopted in this body which open the way for a new beginning. UN ويسرني كثيرا أنه في اليوم نفسه الذي أتقلد فيه مهامي ثمة ثقة أن قرارات ستتخذ في هذه الهيئة وستفسح السبيل لبداية جديدة.
    We have to benefit from our collective wisdom and past experiences in this body. UN علينا أن نستفيد من حكمتنا الجماعية وخبراتنا الماضية في هذه الهيئة.
    We have spoken on many occasions on that in this body and also in others. UN وقد تكلمنا في هذه الهيئة وأيضاً غيرها من الهيئات، في كثير من المناسبات.
    As the new Brazilian presidency begins, I wish to reiterate my country's confidence in this body. UN ومع بدء الرئاسة البرازيلية الجديدة، أود أن أكرر التأكيد على ثقة بلادي في هذه الهيئة.
    Germany is open to constructive and concrete ideas to overcome the stalemate in this body. UN فإن ألمانيا منفتحة على الأفكار البناءة والملموسة للتغلب على الجمود في هذه الهيئة.
    I'm just... super overwhelmed by the sheer number of jokes I could make about being in this body. Open Subtitles إنما يذهلني كم النكات التي يمكنني إلقاؤها بشأن كوني في هذا الجسد.
    It is up to us in this body to address threats that concern the security of the international community. UN ويتعين علينا في هذا المحفل أن ننظر في التهديدات التي تواجه أمن المجتمع الدولي.
    As long as there's breath in this body, you can count on me. Open Subtitles طالما يوجدنفس فى هذا الجسد يمكنك الإعتماد على
    You have earned the right to feel sexy in this body. Open Subtitles لقد إستحققتي أن تشعري بالإثارة في هذا الجسم
    She was also for many years a prominent representative in this body. UN وكانت أيضا لسنوات عديدة ممثلة بارزة في هذا المؤتمر.
    Norway has transmitted its positions to you, and has set them out in informal discussions in this body. UN وقد أبلغتكم النرويج بمواقفها، وعرضتها في مناقشات غير رسمية لهذه الهيئة.
    This is an exciting time to appear with my colleagues in this body to discuss non-proliferation and disarmament. UN إن هذه مرحلة مثيرة أقف فيها وزملائي أمام هذه الهيئة لمناقشة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    We also support the enlargement of the non-permanent membership of the Security Council, which, in our view, would provide for a more democratic representation of other States in this body. UN ونؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي توفر في رأينا تمثيلا أكثر ديمقراطية للدول اﻷخرى في هذا الجهاز.
    We are grateful for the lasting contribution of the United Nations system to the history of Micronesia, and we look forward to continuing to work in this body and others in the United Nations system to reach our collective goals. UN إننا ممتنون لما أسهمت به منظومة الأمم المتحدة من أثر مستمر في تاريخ ميكرونيزيا، ونتطلع إلى مواصلة العمل في إطار هذه الهيئة وسواها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق غاياتنا المشتركة.
    This is the time to fulfil the expectations and the hopes that are placed in this body by the international community. UN وهذا هو وقت تحقيق التوقعات والآمال التي يعقدها المجتمع الدولي على هذه الهيئة.
    That is why we continue to stand by the draft text for the fissile material cut-off treaty that we tabled in this body in 2006. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل التمسك بمشروع النص الخاص بهذه المعاهدة والذي قدمناه إلى هذه الهيئة في عام 2006.
    Devastated and exhausted by world war for the second time within 25 years, nations put their faith in multilateralism and in this body in order to avoid future wars. UN إن الدول، التي عصفت بها الحرب العالمية للمرة الثانية خلال 25 عاما، وضعت ثقتها في النهج المتعدد الأطراف وفي هذه الهيئة بغية تفادي الحروب في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus