"in this domain" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذا المجال
        
    • في هذا الميدان
        
    • في هذا المضمار
        
    • وفي هذا المجال
        
    • في هذا الجانب
        
    Annex 10 sets out the current statistical indicators in this domain. UN ويشير المرفق رقم 10 للمؤشرات الإحصائية الحالية في هذا المجال.
    Each of the diverse priorities in this domain will require serious efforts if satisfactory solutions are to be possible. UN وكل أولوية من اﻷولويات العديدة في هذا المجال تتطلب جهودا جدية إذا أردنا الوصول إلى حلول مرضية.
    (iv) To strengthen cooperation and co-participation in this domain among all regions; UN ' 4` تعزيز التعاون والمشاركة في هذا المجال بين جميع المناطق؛
    We welcome the cooperation of non-governmental organizations in this domain. UN ونرحب بالتعاون مع المنظمات غير الحكوميــة في هذا الميدان.
    ECE’s role in this domain is well established. UN وللجنة الاقتصادية ﻷوروبا دور راسخ في هذا المضمار.
    The Secretariat regularly attends sessions of the Committee and reports on the progress of work in this domain. UN وتحضر الأمانة بصورة منتظمة دورات اللجنة وتقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في العمل في هذا المجال.
    Belarus hoped that WTO would continue to provide assistance in this domain. UN وتأمل بيلاروس أن تواصل هذه المنظمة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Globalization as a process can pose challenges and create opportunities in this domain. UN والعولمة كعملية يمكن أن تشكل تحديات وتهيئ الفرص في هذا المجال.
    A multi-indicator national survey will be conducted in 2010 to quantify progress in this domain. UN ومن المتوقع إجراء تحقيق وطني ذي مؤشرات متعددة في عام 2010 لتحديد التقدم المحرز في هذا المجال.
    Becoming party to international agreements prepared under the auspices of the United Nations is among Turkey's policy objectives in this domain. UN ويمثّل الانضمام إلى الاتفاقات الدولية المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة أحد أهداف سياسة تركيا في هذا المجال.
    However, UNITAR needed to overhaul its offer in this domain to improve standards and to build credibility. UN غير أن اليونيتار يحتاج إلى تنقيح عرضه في هذا المجال من أجل تحسين المعايير وبناء المصداقية.
    The Committee has linked the lack of education in this domain and of information on contraceptives, or to their access, to the use of abortion as a means of family planning. UN ولقد ربطت اللجنة بين نقص التثقيف في هذا المجال ونقص المعلومات وبشأن وسائل منع الحمل، أو إمكانية حصول المرأة على هذه السبل، وبين استخدام الإجهاض طريقة لتنظيم الأسرة.
    Palestinian reunification is indispensable and we praise Egypt for its good offices in this domain. UN فلا بد من إعادة الوحدة الفلسطينية. ونشيد بمصر لمساعيها الحميدة في هذا المجال.
    The world in which we live today reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating body in this domain. UN إن العالم الذي نعيش فيه يؤكد لنا من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض في هذا المجال.
    It is also aware that equality of women in this domain must be achieved by employing all appropriate measures and with no further delay. UN كما تدرك أن تحقيق المساواة للمرأة في هذا المجال يجب أن يتم باستخدام جميع التدابير الملائمة ودون مزيد من التأخير.
    Action is taken to raise awareness of children's rights and duties and the efforts taken by the State in this domain UN الوعي بحقوق الطفل وواجباته، وجهود الدولة في هذا المجال.
    The Committee encourages the State party to seek technical assistance in this domain. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال.
    We see the Conference on Disarmament as the suitable forum for starting discussions on a legally binding treaty in this domain. UN ونحن نعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة ملزِمة قانوناً في هذا الميدان.
    The review will continue to reflect best statistical practices and reinforce the links with work by other organizations in this domain. UN وسيظل هذا الاستعراض يشكل مناسبة لبيان أفضل الممارسات الإحصائية، وتعزيز الروابط مع عمل المنظمات الأخرى في هذا الميدان.
    Public authorities, private companies, universities and research laboratories have a responsibility in this domain. UN وتقع المسؤولية في هذا الميدان على السلطات العامة والشركات الخاصة والجامعات ومختبرات البحوث.
    Since the last report to the Commission important achievements have been made in this domain. UN وقد أمكن تحقيق منجزات هامة في هذا المضمار منذ آخر تقرير جرى تقديمه الى اللجنة.
    in this domain, lack of consistency and double standards not only damage the prestige and credibility of those who indulge in such a practice, but also have destructive effects on the principles and values that are both proclaimed and transgressed. UN وفي هذا المجال فإن عدم الثبات على المبدأ والكيل بمكيالين لن يمسا فحسب سمعة ومصداقية من يتبعون هذه الممارسة، بل ستكون لهما آثار مدمرة على المبادئ والقيم التي يتم الإعلان عنها والخروج عليها.
    There are many other private associations devoted to the protection and rehabilitation of street children. Some of these associations are subsidized by the Government; others are independently funded. These associations are particularly active in this domain. UN وإلى جانب هذا هناك جمعيات أهلية كثيرة تعمل في مجال حماية وتأهيل أطفال الشوارع، بعض هذه الجمعيات مدعومة من الحكومة وبعضها لها تمويلاتها الذاتية، وهذه الجمعيات لها نشاط ملموس في هذا الجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus