Success in this endeavour will depend on strong political commitment to bring about meaningful changes in governance and democratization. | UN | وسيكون النجاح في هذا المسعى رهيناً بالالتزام السياسي المتين لإحداث تغييرات ذات مغزى في مجالي الحوكمة والديمقراطية. |
The Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى. |
UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in this endeavour. | UN | وتدعم القوة المؤقتة الجيش اللبناني في هذا المسعى. |
in this endeavour, our differences should strengthen rather than weaken us, for in unity lies our strength. | UN | وفي هذا المسعى ينبغي لخلافاتنا أن تقوينا بدلا من أن تضعفنا، ففي الوحدة تكمن القوة. |
The United Nations stands ready to assist in this endeavour. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الجهد. |
The United Nations stands ready to assist the parties in this endeavour. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى. |
We know we are not alone in this endeavour. | UN | ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى. |
OHCHR has been a counterpart in this endeavour since 2011. | UN | وقد شارك المكتب في هذا المسعى منذ عام 2011. |
Their encouragement in this endeavour was a main element in the country's outward-looking, market-oriented policy. | UN | ويعتبر تشجيعها في هذا المسعى عنصرا رئيسيا في سياسة البلد البعيدة الرؤية والموجهة نحو السوق. |
We have had a great deal of help in this endeavour. | UN | وقد حصلنا على قدر كبير من المساعدة في هذا المسعى. |
The United Nations welcomes them as very valuable partners in this endeavour. | UN | وترحب اﻷمم المتحدة بتلك المنظمات باعتبارها شركاء قيمين في هذا المسعى. |
International cooperation plays no less important a role in this endeavour. | UN | ويؤدي التعاون الدولي دورا لا يقل أهمية في هذا المسعى. |
He can count on our support in this endeavour. | UN | وبوسعه أن يعتمد على دعمنا في هذا المسعى. |
The Economic and Social Council could provide stronger guidance in this endeavour. | UN | ويمكن للمجلس اﻹقتصادي والاجتماعي أن يوفر توجيها أقوى في هذا المسعى. |
I am convinced that we can succeed in this endeavour only if we accept that world development must be based on universal values. | UN | وأنا مقتنع بأننا لن ننجح في هذا المسعى إلا إذا قبلنا أن التنمية في العالم يجب أن تقوم على قيم عالمية. |
We call upon all to join forces in this endeavour. | UN | ونحن ندعو الجميع إلى رصّ الصفوف في هذا المسعى. |
The country has suffered many casualties in this endeavour. | UN | وقد مـُـنـِـيَ البلد بعدة خسائر في هذا المسعى. |
You can count on our full support in this endeavour. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل في هذا المسعى. |
in this endeavour there have been trainings for women parliamentarians that have been organized by the civil society as well as some international organizations such as the British Council. | UN | وفي هذا المسعى تحضر البرلمانيات دورات تدريبية ينظمها المجتمع المدني فضلا عن بعض المنظمات الدولية مثل المجلس البريطاني. |
Belgium wants to remain a strong partner in this endeavour. | UN | تريد بلجيكا أن تظل شريكا قويا في هذا الجهد. |
In the reporting period, focus has been placed on strengthening existing partnerships and establishing new strategic alliances in this endeavour. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، انصب التركيز على تعزيز الشراكات القائمة وإنشاء شراكات جديدة للنجاح في هذه الجهود. |
The progress in this endeavour has been set out in reports of the Secretary-General, the most recent contained in document A/55/340. | UN | وتوضح تقارير الأمين العام التي يرد أحدثها في الوثيقة A/55/340 ما تم إحرازه من تقدم في إطار هذا المسعى. |
I assure you of the full cooperation of my delegation in this endeavour. | UN | وأؤكد لكم تعاون وفدي التام في هذا المجهود. |
The United Nations stands ready to further assist in this endeavour. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المزيد من المساعدة في تحقيق هذا المسعى. |
Haiti, a nation of great values, expects the international community not to falter in this endeavour. | UN | إن هايتي، تلك الدولة ذات القيم العظيمة، تتوقع من المجتمع الدولي ألا يتعثر في ذلك المسعى. |
No day should be lost in this endeavour. | UN | ولا ينبغي أن يضيع يوم في هذه المساعي. |
It is in this endeavour that we, the peoples of the world, have a unique responsibility to take adequate and necessary measures to protect and preserve the resources of the ocean bed for the benefit of future generations. | UN | وفي إطار هذا المسعى تقع علينا، نحن سكان العالم، مسؤولية فريدة تتمثل في اتخاذ التدابير الكافية واللازمة لحماية وصون موارد قاع المحيطات لصالح اﻷجيال المقبلة. |
in this endeavour the government has subjected itself to honest and genuine critical self-assessment in evaluating achievements and challenges. | UN | وفي إطار هذا الجهد أخضعت الحكومة نفسها لعملية صادقة وأمينة من نقد الذات عند تقييم الإنجازات. |
To that end, tangible results should be achieved in this endeavour at the Organization for Security and Cooperation in Europe Lisbon summit. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي التوصل إلى نتائج ملموسة لهذا المسعى في مؤتمر قمة لشبونة الذي تعقده منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
As always, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea stands ready to assist all Member States in this endeavour. | UN | وكدأبها، ستقف شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على أهبة الاستعداد لمد يد العون إلى الدول في مسعاها هذا. |
I also commend the international community for its continuing determination to support SIDS in this endeavour. | UN | كما أثني على المجتمع الدولي على تواصل عزمه على دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا السعي. |