However, discussion of such issues in this format serves only a limited role of helping to build understanding of our respective initial views. | UN | ولكن لن يكون لمناقشة قضايا من هذا القبيل بهذا الشكل سوى دور محدود في المساعدة على فهم الآراء الأولية لكل منا. |
Should the General Assembly decide to request a report in this format in the future, the report would be issued in all official languages. | UN | وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تطلب تقديم تقرير بهذا الشكل في المستقبل، سيصدر التقرير بجميع اللغات الرسمية. |
It is unfortunate, however, that only five major donors have pledged in this format. | UN | ولكن من المؤسف أن خمسة مانحين رئيسيين فقط تمكنوا من تقديم تعهداتهم بهذا الشكل. |
The meetings in this format have been overtaken by the international discussions on security and stability in Geneva, as indicated above | UN | وتم تجاوز الاجتماعات بهذه الصيغة بإجراء المناقشات الدولية بشأن الأمن والاستقرار في جنيف، كما هو مبين أعلاه |
We hope to see continued dialogue on the missile topic in this format. | UN | ونأمل أن يستمر الحوار بشأن موضوع القذائف بهذه الصيغة. |
Projects reviewed at the conference of directors of the UNU research and training centres and programmes have been presented in this format. | UN | وقُدمت في هذا الشكل المشاريع المستعرضة في مؤتمر مدراء مراكز الجامعة وبرامجها المخصصة للبحث والتدريب. |
International Financial Statistics (IFS) is also available on CD-ROM, and shows a greater degree of precision in this format than in the printed issues. | UN | وتتوفر أيضا اﻹحصاءات المالية الدولية على قرص مضغوط البيانات مزود بذاكرة قراءة فقط، وهو يتسم بدرجة أكبر من الدقة بهذا الشكل عنه في اﻹصدارات المطبوعة. |
To date, The United Nations Disarmament Yearbook for 2009 and Disarmament: A Basic Guide have been made available in this format. | UN | وتم حتى الآن توفير حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 2009، ونزع السلاح/دليل أساسي بهذا الشكل. |
The expenditures on online services are likely to increase as more and more information vital to the permanent missions and the Secretariat becomes available in this format. | UN | ويتوقع أن تزيد نفقات خدمات الوصول إلى المعلومات إلكترونيا حيث أصبحت المعلومات الحيوية بالنسبة للبعثات الدائمة وللأمانة العامة تتوفر أكثر فأكثر بهذا الشكل. |
Recommendations on the agenda and core issues of the World Summit for Social Development, for example, were transmitted to the Council and the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development in this format. | UN | وقد أحيلت بهذا الشكل التوصيات المتعلقة بجدول اﻷعمال والمسائل اﻷساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، على سبيل المثال، إلى المجلس واللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
The delivery of capacity-building in this format is affected, however, by the scarce resources available to the Secretariat, and usually requires that the organizers defray expenses related to the participation of Division experts. | UN | بيد أن تنفيذ أنشطة بناء القدرات بهذا الشكل يتأثر بشحة الموارد المتاحة للأمانة العامة ويلزم عادة المنظمين بتحمل النفقات المتعلقة بمشاركة خبراء شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
In 2003, out of a total of 149 donors, 20 multi-year pledges were received but only one major donor, the Netherlands, was able to submit its pledge in this format. | UN | وفي سنة 2003، تم تلقي وعود بالتبرعات المتعددة السنوات من 20 مانحا، من أصل عدد مجموعه 149 مانحا، ولكن لم يتمكن سوى مانح رئيسي واحد فقط، هو هولندا، من تقديم تعهده بهذا الشكل. |
The idea behind presenting the information on the instruments elaborated in the present report in this format is to depict the areas of gaps and overlaps; the darker the cell, the more the issue has been included in an instrument and/or in its implementation activities. | UN | والفكرة من تقديم المعلومات عن الصكوك المشروحة في هذا التقرير بهذا الشكل هي بيان المجالات التي بها ثغرات أو تداخلات؛ فكلما زاد سواد الخانة دل على إدراجها في صك و/أو في أنشطة تنفيذها. |
The Ministry of the Interior is bound by this decision and thus the Minister of the Interior issued decision No. 520 of 2009, amending the implementing regulation for the Civil Status Code accordingly. Indeed, a large number of identity documents have been issued for Baha'is in this format. | UN | وقد التزمت وزارة الداخلية بتنفيذ هذه الأحكام وأصدر وزير الداخلية القرار رقم 520 لسنة 2009 بتعديل اللائحة التنفيذية لقانون الأحوال المدنية تقنيناً لذلك، وبالفعل صدرت أعداد كبيرة من الأوراق الثبوتية للبهائيين بهذا الشكل. |
As of 1 April 2005, out of a total of 83 donors, 34 multi-year pledges were received but only five major donors were able to submit their pledges in this format. | UN | 12 - وفي 1 نيسان/أبريل 2005، تم تلقي تعهدات بالتبرعات المتعددة السنوات من 34 مانحا، من أصل عدد مجموعه 83 مانحا. ولم يتمكن سوى خمسة مانحين رئيسيين من تقديم تعهداتهم بهذا الشكل. |
On the latter subject, the Working Group on Electronic Publishing recently completed the preparation of a CD-ROM Publication Guide for distribution throughout the United Nations system as a how-to guide to publishing in this format. | UN | وإصدار المنشورات على اﻷقراص المدمجة ذات ذاكرة القراءة فقط، وفيما يتعلق بهذا الموضوع اﻷخير، انتهى الفريق العامل المعني بالنشر الالكتروني مؤخرا من إعداد " دليل النشر على اﻷقراص المدمجة ذات ذاكرة القراءة فقط " ، وسيوزع على منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها للاسترشاد به في النشر بهذا الشكل. |
6. The report of the Secretary-General (A/60/585/Add.3) was submitted, for the first time in this format, in accordance with the Advisory Committee's request for separate detailed treatment, more suitable to the size and complexity of larger special political missions. | UN | 6 - وقُدم تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3) بهذا الشكل لأول مرة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية القيام بمعالجة مستقلة ومفصلة، تتلاءم على نحو أفضل مع حجم البعثات السياسية الخاصة الضخمة ومدى تعقدها. |
Negotiations in this format have been suspended for more than a year due to the unwillingness of the separatist regime to come back to the negotiations. | UN | وقد علقت المفاوضات بهذه الصيغة لأكثر من عام نتيجة لعدم رغبة النظام الانفصالي في العودة إلى المفاوضات. |
But in two years, everything will be in this format. | Open Subtitles | ولكن خلال عامين، كل شيء سيكون بهذه الصيغة |
The non-completion of the output resulted from the suspension of the dialogue in this format between the parties in July 2006 and the events of August 2008 | UN | كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 وأحداث آب/أغسطس 2008 |
The Team continues to recommend that the Committee find a way to allow other Member States to access the List in this format through its website (see S/2006/154, para. 71; see also sect. V above on assets freeze, paras. 57 and 58). | UN | ولا يزال الفريق يوصي بأن تجد اللجنة طريقة تتيح للدول الأعضاء الأخرى سبل الوصول إلى القائمة في هذا الشكل من خلال موقعها الشبكي على الإنترنت (انظر S/2006/154، الفقرة 71، وانظر أيضا الفرع خامسا بشأن تجميد الأصول، الفقرتان 57 و 58). |
As at January 2009, UNODC had published three variables in an annotated format (recorded homicide offences at the national level, recorded homicide offences in the largest city and recorded homicide offences committed with a firearm at the national level). Further variables from the Survey are planned to be reviewed and published in this format in 2009. | UN | وكان المكتب قد نشر في كانون الثاني/يناير 2009 ثلاثة متغيرات في شكل مشروح (جرائم القتل العمد المسجلة على الصعيد الوطني، وجرائم القتل العمد المسجلة في المدينة الكبرى، وجرائم القتل العمد المسجلة على الصعيد الوطني والمرتكبة باستخدام سلاح ناري).() ويُعتزم مراجعة متغيرات أخرى من الاستقصاء ونشرها في هذا الشكل في عام 2009. |