"in this regard was" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذا الصدد هو
        
    • في هذا الصدد هي
        
    A positive development in this regard was the establishment of a United Nations security management system policy outlining areas of collaboration between the United Nations and host Governments on the security and safety of United Nations personnel. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في هذا الصدد هو وضع سياسة نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة التي تحدد مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة في ما يتعلق بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    An illustrative example in this regard was found in Chile's Instituto de Investigaciones Tecnologicas (INTEC). UN وهناك مثال واضح في هذا الصدد هو معهد شيلي للبحوث التكنولوجية.
    What was needed in this regard was a proactive court which would properly manage the case so as to achieve an early resolution of the case. UN وما يلزم في هذا الصدد هو محكمة بعيدة النظر تدير القضية على النحو الصحيح لتنتهي من تسويتها في وقت مبكر.
    The main aim in this regard was for UPU to come into line with the practice of other United Nations specialized agencies and to allow greater flexibility in programme and budget execution. UN وكان الهدف الرئيسي في هذا الصدد هو أن يتماشى الاتحاد البريدي العالمي مع الوكالات المتخصصة الأخرى للأمم المتحدة والسماح بمزيد من المرونة في تنفيذ البرنامج والميزانية.
    A key question in this regard was whether the Consultative Process could add value to the discussion by addressing the issue in an integrated and comprehensive fashion. UN والمسألة الرئيسية في هذا الصدد هي ما إذا كان في استطاعة العملية الاستشارية أن تضيف قيمة إلى المناقشة من خلال معالجة المسألة بطريقة متكاملة وشاملة.
    An important aspect in this regard was be the issue of the organization's work towards overcoming the digital divide, in the follow-up to the World Summit on the Information Summit, which had been held in Tunisia. UN وأشار إلى أن جانبا مهما في هذا الصدد هو مسألة عمل المنظمة على التغلب على الهوة الرقمية، في متابعة مؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات، الذي عقد في تونس.
    An important aspect in this regard was be the issue of the organization's work towards overcoming the digital divide, in the follow-up to the World Summit on the Information Summit, which had been held in Tunisia. UN وأشار إلى أن جانباً مهماً في هذا الصدد هو مسألة عمل المنظمة على التغلب على الهوة الرقمية، في متابعة مؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات، الذي عقد في تونس.
    Of particular note in this regard was the holding of the first ever Ministerial Meeting on UNDP, which brought together Ministers and representatives from 65 countries to discuss rebuilding political and financial support, both for the role of the United Nations in development and for the role of UNDP. UN ومما تجدر ملاحظته بصورة خاصة في هذا الصدد هو عقد الاجتماع الوزاري الأول المعني ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهذا الاجتماع ضم وزراء وممثلين من 65 بلدا بهدف مناقشة إعادة بناء الدعم السياسي والمالي لدور الأمم المتحدة في التنمية وكذلك لدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The primary consideration in this regard was to support the treatment of the economic development dimension of the information society, in close coordination and cooperation with other relevant international agencies. UN وكان الاعتبار الرئيسي في هذا الصدد هو دعم معالجة البعد الإنمائي الاقتصادي لمجتمع المعلومات، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع الوكالات الدولية المختصة الأخرى.
    Belarus has ratified the START Treaty and signed the safeguards agreements with the IAEA. Another important milestone in this regard was the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN فقد صدقت على معاهدة " ستارت " ووقﱠعت اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وثمة معلم هام آخر في هذا الصدد هو توقيع اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The first Palestinian statement in this regard was the " Programme for Development of the Palestinian National Economy 19942000 " , prepared by Palestine prior to 1993 and quickly overtaken by events. UN وكان البيان الفلسطيني الأول في هذا الصدد هو " برنامج تنمية الاقتصاد الوطني الفلسطيني، 1994-2000 " الذي أعدته فلسطين قبل عام 1993 والذي سرعان ما تخطته الأحداث.
    One area that caused confusion in this regard was licensed or collaborative production. UN وأحد المجالات التي سببت لَبسا في هذا الصدد هو اﻹنتاج )بترخيص( أو اﻹنتاج التعاوني.
    Another example of major progress in this regard was the ratification of the Federal Child Act by the Sudan National Assembly on 29 December 2009. UN والمثال الآخر على التقدم البارز الذي أحرز في هذا الصدد هو تصديق الجمعية الوطنية على القانون الاتحادي للطفل في 29 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    One factor in this regard was the withdrawal of Sudanese and South Sudanese armed forces from the Abyei Area in May and June 2012 following considerable engagement by UNISFA with the Governments in Juba and Khartoum. UN وكان أحد العوامل في هذا الصدد هو انسحاب القوات السودانية وقوات جنوب السودان المسلحة من منطقة أبيي في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012 بعد مناقشات طويلة بين القوة الأمنية والحكومتين في جوبا والخرطوم.
    Particularly important in this regard was the failure by the European Union to achieve its ODA target of 0.51 per cent of GNI, since it provided only 0.46 per cent; eight European Union countries, however, did meet the target. UN وثمة جانب ذو أهمية خاصة في هذا الصدد هو عجز الاتحاد الأوروبي عن تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المقرر له ونسبته 0.51 في المائة من الدخل القومي الإجمالي، حيث لم يقدم سوى نسبة 0.46 في المائة؛ إلا أن ثمانية من بلدان الاتحاد حققت ذلك الهدف فعلاً.
    The main objective of ECA activities in this regard was to promote subregional and regional cooperation among the riparian countries of the transboundary river/lake basins, especially in basin areas in which no formal intergovernmental organizations presently exist for the integrated and joint development of such resources. UN وكان الهدف الرئيسي من أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في هذا الصدد هو تعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي فيما بين البلدان المشاطئة ﻷحواض اﻷنهار/البحيرات عبر الحدود ولا سيما في مناطق اﻷحواض التي لا توجد فيها حاليا منظمات حكومية دولية رسمية ﻷغراض التنمية المتكاملة والمشتركة لتلك الموارد.
    One of the major events in this regard was the meeting of special rapporteurs/ representatives/experts and chairpersons of working groups of the special procedures of the Commission on Human Rights and of the advisory services programme of the Centre for Human Rights held from 30 May to 1 June 1994 in Geneva. UN وكان أحد اﻷحداث الرئيسية في هذا الصدد هو اجتماع المقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للاجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان ولبرنامج الخدمات الاستشارية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، والذي عُقد في الفترة من ٠٣ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في جنيف.
    The trend followed in this regard was the conclusion and implementation of either ad hoc regional instruments on different forms of international cooperation or other anti-crime instruments containing provisions on international cooperation. UN وكان الاتجاه المتَّبع في هذا الصدد هو إبرام وتنفيذ صكوك إقليمية مخصَّصة بشأن مختلف أشكال التعاون الدولي() أو غير ذلك من صكوك مكافحة الجريمة التي تحتوي على أحكام بشأن التعاون الدولي.()
    The most significant initiative in this regard was the establishment of the European Retailers' Protocol for Good Agricultural Practice (EurepGAP), which evolved into GLOBALGAP, a certification system covering the process from farm inputs to the farm gate. UN وأهم مبادرة في هذا الصدد هي وضع البروتوكول الأوروبي لتجار التجزئة للممارسة الزراعية الجيدة، الذي تطور ليصبح معايير الشراكة العالمية من أجل الممارسة الزراعية الصالحة ونظم ضمان الجودة، وهو نظام تصديق يغطي العملية من المستلزمات الإنتاجية للمزرعة إلى بوابتها.
    The only document circulated in this regard was the 1983 Secretariat working paper entitled " Suggested Tables of Contents for the Preparation of Draft Rules, Regulations and Procedures by the Preparatory Commission " (LOS/PCN/WP.14) which contained, among other suggestions, an outline of staff rules and regulations. UN وكانت الوثيقة المعممة في هذا الصدد هي ورقة العمل المقدمة من اﻷمانة العامة في عام ١٩٨٣ بعنـوان " قوائـم محتويــات مقترحــة ﻹعــداد مشروع القواعــد واﻷنظمة والاجراءات من جانب السلطة التحضيريــة " )LOS/PCN/WP.1( التـي تضمنت، ضمن مقترحـات أخــرى، مخططا إجماليـا للنظامين الاداري واﻷساسي للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus