"in this sector in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذا القطاع في
        
    • شهده هذا القطاع في
        
    Activities in this sector in Kosovo will depend on the local situation but are expected to be limited at this stage. UN وستتوقف اﻷنشطة في هذا القطاع في كوسوفو على الحالة المحلية، ولكن يتوقع أن تكون محدودة في هذه المرحلة.
    A reserve quick reaction force was maintained in this sector in Dokura. UN واحتُفظ بقوة احتياطية للرد السريع في هذا القطاع في دكورا.
    When added to the number of existing jobs in 2006, it was found that 34,360 people were employed in this sector in 2007. UN وحينما تضاف هذه الفرص إلى العدد الموجود منها في عام 2006، يتبين أن 360 34 نسمة كانوا مستخدمين في هذا القطاع في عام 2007.
    In so far as these estimates are based on comparable surveys, it is suggestive of a 50% increase in employment in this sector in the Caribbean within 2-3 years. UN وبقدر ما تستند هذه التقديرات الى دراسات استقصائية مقارنة، فإنها تشير الى أنه ستحصل زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في العمالة في هذا القطاع في منطقة البحر الكاريبي في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    Emissions from energy production have increased over the period despite the large decline in this sector in EIT Parties in the early 1990s. UN وارتفعت الانبعاثات من إنتاج الطاقة خلال الفترة ذاتها بالرغم من التراجع الهام الذي شهده هذا القطاع في بداية التسعينات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The erosion of these preferences after the Uruguay Round is likely to affect the prospects of NTAE and female employment in this sector in the ACP countries. UN ومن المحتمل أن يؤثر تراجع أهمية هذه الأفضليات بعد جولة أوروغواي على إمكانيات قطاعات الصادرات الزراعية غير التقليدية وعلى فرص عمل المرأة في هذا القطاع في بلدان المجموعة.
    There is a risk that female workers in this sector in some least developed countries will be particularly affected, as production will move to large countries with a huge female labour surplus. UN ومن المحتمل أن يؤثر ذلك بصورة خاصة على العاملات في هذا القطاع في بعض أقل البلدان نمواً، نظراً لما سيؤدي إليه من انتقال الإنتاج إلى البلدان الكبيرة التي لديها فائض ضخم من العمالة النسائية.
    23. Environmental services is a relatively new subject in GATS, since there was limited scope for international trade in this sector in the past. UN ٣٢- تعتبر الخدمات البيئية من المواضيع الجديدة نسبياً في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لضيق نطاق التجارة الدولية في هذا القطاع في الماضي.
    13. As to the future electoral cycle, including regional elections, the Government will continue to be supported in order to consolidate the achievements obtained in this sector in 2008, namely through the strengthening of the capacities of the different national stakeholders in managing the electoral process. UN 13 - أما فيما يتعلق بالدورة الانتخابية المقبلة، بما في ذلك الانتخابات الإقليمية، ستواصل الحكومة تلقي الدعم من أجل توطيد المنجزات التي تحققت في هذا القطاع في عام 2008، وتحديدا عن طريق تعزيز قدرات مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين في إدارة العملية الانتخابية.
    Indeed, the Directorate of Social Security and Mutual Benefit Insurance has already taken steps to build ties with women's associations in this sector in Abidjan with a view to setting up a mutual benefit society for these women. UN وبالفعل قامت مديرية الضمان الاجتماعي والمنفعة المتبادلة والتأمين التعاوني باتخاذ خطوات باتجاه بناء العلاقات مع الرابطات النسائية في هذا القطاع في أبيدجان بهدف إقامة جمعية للمنفعة المتبادلة خاصة بتلك النساء.
    Since April 1998, a joint task force of UNDP/the Department of Economic and Social Affairs and the Office of the Iraq Programme has met regularly to review and assist the progress of implementation in this sector in the three northern governorates. UN ومنذ نيسان/ابريل ١٩٩٨، اجتمعت فرقة عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة ومكتب برنامج العراق بصفة منتظمة لاستعراض التقدم المحرز في التنفيذ في هذا القطاع في المحافظات الشمالية الثلاث وتقديم المساعدة.
    All these developments originated in the ICT sector, starting in the United States but then spreading rapidly to the rest of the world, and were triggered by the bursting of a financial and investment " bubble " that had developed in this sector in the late 1990s. UN وقد نشأت جميع هذه التطورات في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الولايات المتحدة أولا ولكنها انتشرت انتشارا سريعا إلى بقية العالم، وكان السبب المباشر لاندلاعها هو انخساف " فقاعة " مالية واستثمارية كانت قد تكونت في هذا القطاع في أواخر التسعينات.
    Given the increasing value created at the stage of distribution, the development of capacity and competitiveness in this sector in developing countries is one of the critical factors that can help a country move up the value chain. UN 35- بالنظر إلى القيمة المتزايدة التي تنشأ في مرحلة التوزيع، فإن تطوير الطاقات والقدرة التنافسية في هذا القطاع في البلدان النامية هو أحد العوامل الحاسمة الأهمية التي يمكن أن تساعد أي بلد على التحرك إلى أعلى في سلسلة القيمة.
    Twenty-five per cent of UNDP activities in this sector in the Arab region are projects designed and executed to assist aid management and coordination; 21 per cent focus on planning and support for policy formulation; while the remainder are divided among support to public sector reform, strengthening civil society and financial management projects. UN وخمسة وعشرون في المائة من أنشطة البرنامج اﻹنمائي في هذا القطاع في المنطقة العربية هي مشاريع يجري تصميمها وتنفيذها للمساعدة في إدارة المعونة وتنسيقها؛ وتركز ٢١ في المائة منها على التخطيط والدعم في مجال صياغة السياسات؛ بينما يقسم الجزء المتبقي على دعم إصلاح القطاع العام، وتعزيز المجتمع المدني، ومشاريع اﻹدارة المالية.
    49. The Commission on Human Settlements has lead responsibility in this sector in the follow-up to Habitat II, and also serves as preparatory body for the five-year review of Habitat II (special session of the General Assembly, 6-8 June 2001). UN 49 - تضطلع لجنة المستوطنات البشرية بمسؤولية رائدة في هذا القطاع في متابعتها للموئل الثاني، وهي تؤدي أيضا وظيفة الهيئة التحضيرية لاستعراض الخمس سنوات للموئل الثاني (الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، 6 - 8 حزيران/يونيه 2001).
    12. Using the broad definition of the tasks involved in domestic service developed by the International Labour Organization (ILO),3 the Special Rapporteur analysed in her report the treatment of female migrant workers employed in this sector in the light of the principal international human rights instruments and the legal framework developed by ILO in this area. UN 12 - وباستخدام التعريف العام الذي وضعته منظمة العمل الدولية للمهام التي تقتضيها الخدمة المنزلية(3)، حللت المقررة الخاصة في تقريرها المعاملة التي تتعرض لها المرأة المهاجرة المشتغلة في هذا القطاع في ضوء الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والأطر القانونية التي وضعتها منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Emissions from energy production have increased over the period despite the large decline in this sector in EIT Parties in the early 1990s. UN وارتفعت الانبعاثات من إنتاج الطاقة خلال الفترة ذاتها بالرغم من التراجع الكبير الذي شهده هذا القطاع في بداية التسعينات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus