"in this situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الحالة
        
    • وفي هذه الحالة
        
    • في هذا الموقف
        
    • في هذا الوضع
        
    • في هذه الحالةِ
        
    • فى هذا الموقف
        
    • بهذا الموقف
        
    • وفي هذا الوضع
        
    • ففي هذه الحالة
        
    • بهذه الحالة
        
    • في تلك الحالة
        
    • في مثل هذا الموقف
        
    • بهذا الوضع
        
    • وفي ظل هذا الوضع
        
    • وفي مثل هذه الحالة
        
    We must continue to pay close attention to developments in this situation. UN ولا بـــد أن نواصل إيـــلاء الاهتمام الشديــد للتطورات في هذه الحالة.
    We all have welcomed the positive developments in Afghanistan and the positive role of the United Nations in this situation. UN وقد رحبنا كلنا بالتطورات الإيجابية الحاصلة في أفغانستان وبالدور الإيجابي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الحالة.
    He adds that it was incumbent upon the appellate courts to intervene in this situation where evidence was simply disregarded. UN ويضيف أنه كان يقع على عاتق محاكم الاستئناف التدخل في هذه الحالة التي حدث فيها ببساطة تجاهل للأدلة.
    An amendment to the Statute prior to the end of 2010 will be inevitable in this situation. UN وفي هذه الحالة سيكون من الحتمي إدخال تعديل على النظام الأساسي قبل نهاية سنة 2010.
    If we look impotent in this situation, we'll only encourage more attacks. Open Subtitles ولو بدون عاجزين في هذا الموقف سنشجع المزيد من الهجمات علينا
    Humanitarian efforts need to find their proper place in this situation. UN وينبغي للجهود الدولية أن تجد مكانها المناسب في هذا الوضع.
    Moreover, the use of the term in this situation is contrary to conventional and customary international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إثارته في هذه الحالة منافية للقانون الدولي والقانون التقليدي والقانون العرفي.
    Standard protocol in this situation is to neutralize the asset. Open Subtitles الإجراء الاعتيادي في هذه الحالة هو إلغاء الأصل المالي
    And it was vibrant, if that's a word you could use in this situation,'cause that's what it was; it was like... Open Subtitles و كانت تنبض بالحياة , إذا كانت هذه كلمة يمكن استعمالها في هذه الحالة , لأن هذا كان مثل ..
    Look, all I'm saying is if it was one of my guys, okay, in this situation, I would do everything in my power to save the guy. Open Subtitles نظرة، كل ما أقوله هو إذا كان واحدا من رجالي، حسنا، في هذه الحالة ، وأود أن تفعل كل شيء في وسعي لانقاذ الرجل.
    But we will never find ourselves in this situation again. Open Subtitles . لكننا لن نجد أنفسنا في هذه الحالة ثانياً
    in this situation, things are the other way around. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة هنا الأشياء إختلفت قليلاً
    in this situation the stone bunds present a semi-permeable barrier which allows the passage of excess run-off while trapping sediments. UN وفي هذه الحالة تمثل السدود الحجرية حاجزاً شبه منفذ يسمح بمرور فائض المياه الجارية وصد الرواسب في الوقت ذاته.
    Some States exclude liability altogether in this situation. UN وفي هذه الحالة تستبعد بعض الدول المسؤولية القانونية كلية.
    in this situation, some States recognize liability for loss caused by an error or omission in a printed search result produced by the registry system. UN وفي هذه الحالة تعترف بعض الدول بالمسؤولية عن خسارة تسبب فيها خطأ أو حذف في نتيجة بحث مطبوعة صادرة عن نظام السجل.
    I should not be in this situation, so fuck you. Open Subtitles المفروض ألا أكون في هذا الموقف لذلك اللعنة عليك
    I downloaded an app that might be helpful in this situation. Open Subtitles الأن، لقد حمّلت برنامج ربما يكون مساعد في هذا الموقف
    Every country in this situation would exercise its sovereign right of self-defence, in accordance with the United Nations Charter. UN وكل بلد في هذا الوضع يمارس حقه السيادي في الدفاع عن النفس، بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The Group does not foresee any change in this situation and calls on the Security Council to consider imposing stronger measures against the Government of Côte d’Ivoire. UN والفريق لا يتوقع حدوث أي تغيير في هذا الوضع ويدعو مجلس الأمن للنظر في فرض تدابير أشد على حكومة كوت ديفوار.
    I was just reacting to the fact that the other in this situation was Matty. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط أَرْدُّ إلى الحقيقة بأنّ الآخرون في هذه الحالةِ كَانتْ ماتي.
    I would suggest you help me in this situation. An we'll find the whereabouts of your children. Open Subtitles و أقترح أن تساعدينى فى هذا الموقف و سوف نعثر على أطفالك
    Now, last time we were in this situation, Open Subtitles ،الآن ، بالمرّة الماضية لقد كنا بهذا الموقف
    in this situation, there is an important role for the United Nations and the specialized agencies, as well as international and national non-governmental organizations. UN وفي هذا الوضع هناك دور هام تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The annual list prepared by the Special Rapporteur shows that some 30 countries have been in this situation. UN وكما تبين من القائمة السنوية التي أعدها المقرر الخاص، فإن هناك حوالي ٠٣ بلداً مرﱠ بهذه الحالة.
    The following table shows detailed data with information on age and place of origin of immigrants in this situation. Continent/Nationality UN ويبين الجدول التالي بيانات مفصلة تتضمن معلومات بشأن سن المهاجرين وبلدانهم الأصلية في تلك الحالة.
    Well, what is it? I think we've established I'm not great at picking up on clues-- well, in this situation. Open Subtitles ظننت انني وضحت انني لست جيدا في فهم التلميحات ولكن في مثل هذا الموقف
    It makes me so angry and so damn sad to see him in this situation. He's just a kid. Open Subtitles رؤيتي له بهذا الوضع ، يجعلني حزينة جدا وغاضبة ، هو مجرد طفل
    in this situation, UNPROFOR's credibility has been undermined, as each side, for its own reasons, blames the Force for failing to fulfil its expectations - of the restoration of normal conditions and the return of refugees, in the case of Croatia, or of protection, in the case of the local Serbs. UN وفي ظل هذا الوضع تقوضت مصداقية قوة الحماية ﻷن كل جانب يستند إلى أسباب تخصه هو في إلقاء اللوم على القوة لعجزها عن تحقيق توقعاته، أي الفشل في إعادة الظروف إلى حالتها الطبيعية وإعادة اللاجئين في حالة كرواتيا، وعن توفير الحماية في حالة الصرب المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus