She invited all delegations to participate in those discussions. | UN | ودعت كل الوفود إلى المشاركة في تلك المناقشات. |
We believe that all United Nations States Members should be directly involved in those discussions. | UN | ونعتقد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تشارك مشاركة مباشرة في تلك المناقشات. |
It is therefore important to take the results that have already been reached in those discussions into account. | UN | ولذلك من المهم أخذ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها بالفعل في تلك المناقشات بالاعتبار. |
A thorough discussion on definitions of fissile material and production would serve as a good first step in those discussions. | UN | ومن شأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن تعريف المواد الانشطارية والإنتاج أن يمثل خطوة إيجابية أولى في هذه المناقشات. |
in those discussions, France seized every opportunity to stress the importance that it attaches to the entry into force of the Treaty | UN | وقد اغتنمت فرنسا، في هذه المناقشات كل فرصة متاحة لتؤكد الأهمية التي توليها لبدء نفاذ المعاهدة |
in those discussions, France seized every opportunity to stress the importance that it attaches to entry into force of the Treaty | UN | وفي تلك المناقشات اغتنمت فرنسا كل فرصة للتشديد على الأهمية التي تعلقها على بدء نفاذ المعاهدة |
We look forward to participating constructively in those discussions. | UN | إننا نتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء في تلك المناقشات. |
We look forward to taking part in those discussions and to reiterating our strong commitment to Afghanistan. | UN | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان. |
We would like to thank all of the delegations which took part in those discussions. | UN | ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في تلك المناقشات. |
His delegation intended to participate actively in those discussions. | UN | وذكر أن وفده يعقد العزم على المشاركة بنشاط في تلك المناقشات. |
Several references had been made in those discussions to non-judicial settlement of disputes that arose in the context of insolvency proceedings or efforts to avoid the initiation of such proceedings. | UN | وذكر أن عدة إشارات قد ذكرت في تلك المناقشات إلى التسوية غير القضائية للنـزاعات التي تنشأ في سياق إجراءات الإعسار أو الجهود الرامية لتفادي استهلال هذه الإجراءات. |
in those discussions, mandate delivery had been prioritized at all times and the uniqueness of each mission had been taken into account. | UN | وأضاف إنه تم إعطاء الأولوية دائما في تلك المناقشات لتنفيذ الولاية وأخذ الطابع الفريد لكل بعثة في الاعتبار. |
The SPC Oceanic Fisheries Programme (OFP), as the principal tuna research programme in the region, had played an important role in those discussions. | UN | وما فتئ برنامج مصائد اﻷسماك المحيطية التابع للجنة، بوصفه البرنامج الرئيسي لبحوث التون في المنطقة، يؤدي دورا هاما في تلك المناقشات. |
Ms. Hanna Suchocka, the former Prime Minister of Poland, participated in those discussions. | UN | وتقوم السيدة حنة سونشوكا، رئيسة وزراء بولندا السابقة، بالمشاركة في تلك المناقشات. |
in those discussions, France seized every opportunity to stress the importance that it attaches to the entry into force of the Treaty | UN | وقد اغتنمت فرنسا، في هذه المناقشات كل فرصة متاحة لتؤكد الأهمية التي توليها لبدء نفاذ المعاهدة |
The Committee remained actively involved in those discussions. | UN | وتظل اللجنة تشارك بنشاط في هذه المناقشات. |
Japan will continue to participate actively in those discussions to achieve agreement on an effective post-Bonn framework of cooperation that will contribute to the attainment of our shared objectives. | UN | وستستمر اليابان في المشاركة النشطة في هذه المناقشات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إطار التعاون لفترة ما بعد بون، مما سيسهم في بلوغ أهدافنا المشتركة. |
Mr. Bond called upon experts from developing countries to get more actively involved in those discussions. | UN | ودعا السيد بوند الخبراء من البلدان النامية إلى المشاركة بنشاط أكثر في هذه المناقشات. |
It was crucial that specialists and survivors took part in those discussions. | UN | واعتبرت المنسقة أن مشاركة الأخصائيين والناجين من الألغام في هذه المناقشات أمر أساسي. |