The recommendations issued in those reports represent 46 per cent of all OIOS recommendations issued during the reporting period. | UN | وتشكل التوصيات الواردة في تلك التقارير 46 في المائة من جميع التوصيات الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It is often said, and rightly so, that we do not even take the care to examine the results and conclusions contained in those reports. | UN | وكثيرا ما يقال، وعن حق، إننا لا نتجشم حتى عناء فحص النتائج والاستنتاجات الواردة في تلك التقارير. |
However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. | UN | على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
The findings in those reports are summarised where relevant to the present claims. | UN | لهذا تم تلخيص الاستنتاجات الواردة في هذه التقارير حيثما اعتبرت مناسبة لهذه المطالبات. |
The information contained in those reports could be very useful for delegations in the context of the consideration of the budget estimates. | UN | وفي إطار النظر في الميزانية المقترحة، يمكن أن تكون البيانات الواردة في هذه التقارير مفيدة للغاية للوفود. |
in those reports, the 15 claimants in question were reported as having met the threshold eligibility requirement. | UN | وجاء في هذين التقريرين أن المطالبات الخمس عشرة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار هذا العهد ولم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع الأمور الناشئة بموجب هذا العهد. ولم يجر تغطيتها بالكامل في تلك التقارير. |
However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. | UN | على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار هذا العهد ولم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع الأمور الناشئة بموجب هذا العهد. ولم يجر تغطيتها بالكامل في تلك التقارير. |
He has also referred to key cases or general situations reviewed fully in those reports. | UN | وأشار أيضا إلى الحالات الرئيسية أو الأوضاع العامة التي جرى استعراضها بالكامل في تلك التقارير. |
The recommendations in those reports should be examined in the light of their contribution to General Assembly revitalization. | UN | ويتعين دراسة التوصيات الواردة في تلك التقارير في ضوء إسهامها في تنشيط الجمعية العامة. |
in those reports, the Committee may make suggestions and general recommendations based on reports and information from States Partiesparties. | UN | ويجوز للجنة أن تقدم في تلك التقارير اقتراحات وتوصيات عامة بالاستناد إلى التقارير والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف. |
However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. | UN | على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير. |
The adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation itself had been prompted by the recommendations contained in those reports. | UN | وقد دفعت التوصيات الواردة في هذه التقارير على اعتماد ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ذاته. |
The findings in those reports are summarized where relevant to the present claims. | UN | لهذا تم تلخيص الاستنتاجات الواردة في هذه التقارير حيثما اعتبرت مناسبة لهذه المطالبات. |
Other recommendations for action contained in those reports, included the establishment of an international mechanism following on minority rights issues. | UN | ومن توصيات العمل الأخرى الواردة في هذه التقارير إنشاء آلية دولية تتابع مسائل حقوق الأقليات. |
in those reports, the Secretary-General addressed questions relevant to the development of a new international humanitarian order. | UN | وقد تناول اﻷمين العام في هذه التقارير المسائل المتصلة بتطور النظام اﻹنساني الدولي الجديد. |
We support the conclusions and recommendations contained in those reports. | UN | ونؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
The principles of disaster prevention and management set out in those reports are even more relevant to us following the horrific consequences of the tsunami that swept through South-East Asia and several African countries. | UN | إن مبادئ الحد من الكوارث وإدارتها الواردة في هذين التقريرين مهمة بشكل أكبر بالنسبة لنا في أعقاب الآثار المرعبة لكارثة سونامي التي عصفت بمنطقة جنوب شرقي آسيا وعدة بلدان أفريقية. |
Potential charges as reflected in those reports that have been issued for review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee | UN | التكاليف المحتملة على النحو المبين في التقارير التي صدرت لكي تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة |