"in towns and cities" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدات والمدن
        
    • في المدن والبلدات
        
    • في بلدات ومدن
        
    • في المدن والحواضر
        
    • مدن وبلدات
        
    As of 2008, more than half of the world's population was living in towns and cities. UN وفي عام 2008، كان أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن.
    According to UN-Habitat projections, by 2050, two thirds of humanity will live in towns and cities. UN وحسب توقعات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بحلول عام 2050 سيعيش ثلثا البشرية في البلدات والمدن.
    Mines have also been strewn in towns and cities, including Dubrovnik, Vukovar, Osijek and Split. UN وقد تم بث اﻷلغام أيضا في البلدات والمدن ومن بينها دوبروفنيك وفوكوفار وأوسييك واسبليت.
    The population of the Kyrgyz Republic is 4,946,000, of whom one third live in towns and cities and two thirds in rural areas. UN ويبلغ عدد سكان جمهورية قيرغيزستان 000 946 4 نسمة، يعيش ثلثهم في المدن والبلدات وتلثاهم في المناطق الريفية.
    For the first time, half of humanity will be living in towns and cities. UN فللمرة الأولى سوف يتعين أن يعيش نصف الإنسانية في بلدات ومدن.
    We are increasingly an urban world, with more than half the world's population living in towns and cities. UN وأضحى سكان العالم يعيشون أكثر فأكثر في الحواضر، حيث يعيش أكثر من نصف سكان العالم في المدن والحواضر.
    However, most urban growth is occurring in towns and cities where education systems are generally struggling to meet the demand of the existing population and access to newcomers is either restricted or generally of poor quality. UN بيد أن معظم النمو الحضري يحدث في البلدات والمدن التي تلبي فيها نظم التعليم عموما بشق الأنفس مطالب السكان الحاليين وتصبح الفرص المتاحة للقادمين الجدد محدودة أو منخفضة المستوى.
    This year marks a milestone in human history: for the first time, half of the world's people will be living in towns and cities. UN 1 - يمثل هذا العام معلّماً رئيسياً في تاريخ البشرية: إذ لأول مرة سيكون هناك نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن.
    This year marks a milestone in human history: for the first time, half of the world's people will be living in towns and cities. UN 1 - يمثل هذا العام معلّماً رئيسياً في تاريخ البشرية: إذ لأول مرة سيكون هناك نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن.
    Harvests were considerably better than in previous years and increased construction in towns and cities have helped provide employment. UN وكانت محاصيل موسم الحصاد أفضل بكثير مما كان عليه الحال في السنوات السابقة، وساعدت زيادة أعمال البناء في البلدات والمدن على إيجاد فرص العمل.
    The series would help to positively influence Government policy, as it related to the living conditions of indigenous peoples in towns and cities. UN وستساعد السلسلة على التأثير إيجابا في السياسات الحكومية، لا سيما فيما يتصل منها بالظروف المعيشية للشعوب الأصلية في البلدات والمدن.
    In the sixteenth century a new notion of tolerance signified a willingness to accept different Protestant sects in towns and cities in Northern Europe. UN وفي القرن السادس عشر رمزت فكرة جديدة للتسامح إلى استعداد لقبول الطوائف البروتستانتية المختلفة في البلدات والمدن في شمال أوروبا.
    in towns and cities UN في البلدات والمدن
    EI added that decentralisation of education had led to the concentration of resources in towns and cities. UN وأضافت الرابطة أن لا مركزية التعليم أدت إلى تركز الموارد في البلدات والمدن(160).
    Background 2007 marked a turning point in human history: for the first time, half of humanity was living in towns and cities. UN 5 - كان العام 2007 علامة بارزة على حدوث منعطف مهم في تاريخ البشرية: إذْ لأول مرة في ذلك التاريخ بات نصف البشرية يعيش في البلدات والمدن.
    54. In 2008, the majority of the world's population will live in towns and cities; and almost all of the growth in world population in the coming decades is expected to be in the cities of the developing world. UN 54 - سيعيش معظم سكان العالم في البلدات والمدن في عام 2008. ومن المتوقع أن يحصل مجمل النمو في عدد سكان العالم خلال العقود القادمة في مدن العالم النامي.
    In 2008, about 3.3 billion people are estimated to be living in towns and cities. UN ففي عام 2008، من المتوقع أن يعيش حوالي 3.3 بلايين نسمة في البلدات والمدن().
    35. Starting in the late nineteenth century, epidemiologists identified the relationship between poor sanitation and disease in towns and cities swollen by promises of urban industrialization. UN 35 - ومنذ أواخر القرن التاسع عشر، رصد علماء الأوبئة العلاقة بين ضعف الإصحاح والمرض في البلدات والمدن التي تضخمت بفعل وعود التصنيع الحضري.
    It has been noted that there is a direct link between urban renaissance - as a process of improving the quality of life in towns and cities - and the promotion of decentralization as a means of achieving these goals. UN ولقد تلاحظ أن هناك صلة مباشرة بين النهضة الحضرية - كعملية لتحسين نوعية المعيشة في البلدات والمدن - والنهوض باللامركزية كوسيلة لتحقيق هذين الهدفين.
    77. JS2 reported on forced evictions from houses on the name of state and public interest and the practice of massive evictions as a result of the implementation of master reconstruction plans in towns and cities. UN 77- وأفادت الورقة المشتركة 2 بوقوع عمليات إجلاء قسري من المنازل باسم الدولة والمصلحة العامة وبممارسة عمليات الإجلاء الجماعي نتيجة لتنفيذ خطط التشييد الرئيسية في المدن والبلدات.
    UN-Habitat and the Asian Development Bank have partnered to improve sanitation in towns and cities in the Mekong River Delta. UN وقد أبرم موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي شراكة فيما بينهما لتحسين حالة الصرف الصحي في بلدات ومدن دلتا نهر الميكونغ.
    The Multiple Indicator Cluster Survey also reveals serious problems in rural areas, where only 50 per cent of people have access to a water supply from a network, public tap or well, compared to 96 per cent of people living in towns and cities. UN وتكشف الدراسة الاستقصائية العنقودية أيضا عن وجود مشاكل خطيرة في المناطق الريفية، إذ لا تتعدى نسبة السكان الذين بإمكانهم الحصول على المياه من شبكة أو صنبور عام أو بئر ٥٠ في المائة، في مقابل ٩٦ في المائة من السكان المقيمين في المدن والحواضر.
    Much of the resident population in Chechnya lives in towns and cities damaged during the 1994-1996 conflict, many of which were further devastated, including medical facilities, during the period 1999-2000. UN ويعيش جزء كبير من الأهالي في الشيشان في مدن وبلدات تضررت من جراء النزاع الذي شهدته الفترة 1994-1996 وتعرض الكثير منها لمزيد من الدمار، بما في ذلك المرافق الطبية، خلال الفترة 1999-2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus