Moreover, in two cases recommendations were made to specifically include the criminalization of the use of physical force against witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدمت في حالتين توصيات بتضمين أحكام تجرِّم على وجه التحديد استخدام القوة البدنية ضد الشهود. |
in two cases the meeting stretched over six full days. | UN | وقد امتد الاجتماع في حالتين إلى ستة أيام كاملة. |
in two cases, a male policeman was present during the strip search. | UN | وكان شرطي إسرائيلي حاضرا أثناء التفتيش في حالتين من هذه الحالات. |
Cases where trial is closed but closing arguments are yet to be heard: two accused in two cases | UN | القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين د. |
Proceedings were under way in two cases, and the Commission of Inquiry was considering a number of complaints. | UN | وبيﱠن أن التتبعات جارية حاليا في قضيتين وأن لجنة التحقيق تبت في عدد معين من الشكاوى. |
in two cases, money amounting to $4,429 was stolen. | UN | وفي حالتين سرقت أموال قيمتها 429 4 دولارا. |
in two cases, the Government did not provide specific addresses for the victims. | UN | وفي حالتين من الحالات السبع لم تقدم الحكومة عناوين محددة للضحايا. |
in two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine. | UN | وقضت اللجنة في حالتين بوجوب وفاء صاحب العمل بالتزامه تحت طائلة العقوبة بالغرامة في حالة الإخلال. |
in two cases, the Secretariat's efforts had been unsuccessful to date. | UN | وقال إن جهود الأمانة لم تُفلح حتى الآن في حالتين. |
The delegation stated that, in two cases, it was established that the attacks were not politically motivated, which was confirmed by one of the journalists as well. | UN | وذكر الوفد أنه قد ثبت في حالتين أن الاعتداءات لم تكن ذات دوافع سياسية، وهو ما أكده كذلك أحد الصحفيين. |
Where more than forty days but fewer than one hundred and twenty days have elapsed, abortion is lawful only in two cases: | UN | ثالثاً: إذا تجاوز الحمل أربعين يوماً، ولم يتجاوز مائة وعشرين يوماً لا يجوز الإجهاض إلا في حالتين: |
in two cases it was required to rule on, two judges were dismissed by a decision of the Council. | UN | وتبعاًَ لذلك قام بالنظر في حالتين قرر فيهما المجلس إقالة قاضيين من مهامهما. |
The basic reasons for the abortions were ectopic pregnancy in two cases and septicaemia in one. | UN | وكان السبب الرئيسي للإجهاض في حالتين الحمل خارج الرحم، وفي حالة واحدة تسمم الدم. |
Belarus: Views in two cases with findings of violations: | UN | بيلاروس: آراء في قضيتين خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Bolivia: Views in two cases with findings of violations: | UN | بوليفيا: آراء في قضيتين خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
CAT has found violations in two cases against Spain. | UN | وتوصلت لجنة مناهضة التعذيب إلى حدوث انتهاكات في قضيتين ضد إسبانيا. |
The President of the Republic had commuted the death sentence in two cases. | UN | وقد خفف رئيس الجمهورية عقوبة اﻹعدام في قضيتين. |
in two cases, the Government had reported that the persons had been found alive, or had been killed and the corpses found. | UN | وفي حالتين منها أفادت الحكومة بأن الأشخاص قد وجدوا أحياءً أو قتلى تم العثور على جثثهم. |
in two cases the decision was overruled by the court. | UN | وفي حالتين من هذه الحالات ألغت المحكمة القرار. |
in two cases the disappeared persons had been released on bail and were residing at their homes. | UN | وفي حالتين من هذه الحالات، ذُكر أن الشخصين المختفيين قد أفرج عنهما بكفالة وأنهما يقيمان في منزليهما. |
in two cases no follow-up reply was required. | UN | وفي قضيتين لم يرد الرد المطلوب للمتابعة. |
The Supreme Court had already issued judgements in two cases of torture, one against the navy and the other against the police. | UN | وسبق أن أصدرت المحكمة العليا أحكاماً في قضيتي تعذيب، إحداهما ضد سلاح البحرية والأخرى ضد الشرطة. |
Dominican Republic Three Views finding violations; one satisfactory follow-up reply, no replies in two cases. | UN | الجمهورية الدومينيكية ثلاثة آراء خلُصت إلى حدوث انتهاكات؛ وورد رد متابعة مرض، ولم ترد ردود بشأن حالتين. |
in two cases - children deprived of their liberty and Traveller children - schooling ought to be provided where the children are. | UN | وهناك حالتان ينبغي فيهما توفير التعليم حيث يوجد الأطفال، هما حالة الأطفال المجردين من حريتهم وحالة أطفال الترحال. |
The Procurement Division used an invitation to bid in one case and a request for proposal in two cases. | UN | وقد استخدمت شعبة المشتريات نموذج الدعوة إلى تقديم عطاءات في حالة واحدة من بينها وطلب تقديم العروض في الحالتين الأخريين. |
Peru Four Views finding violations; two follow-up replies indicating that Views were passed on to the Supreme Court for action in two cases; no follow-up replies received in two cases. | UN | بيرو أربعة آراء خلُصت إلى حدوث انتهاكات، وورد ردان للمتابعة يفيدان أن اﻵراء أحيلت إلى المحكمة العليا لاتخاذ اﻹجراءات بصدد حالتين. ولم يرد أية ردود متابعة في حالتين. |
It was highlighted by an expert that, in two cases in the airline and telecommunications industries respectively, pro-competitive measures taken by the sector regulator in consultation with the competition authority had proved to be useful in dealing with anti-competitive practices. | UN | وأبرز أحد الخبراء أنه، في اثنتين من الحالات في قطاعي شركات الطيران والمواصلات السلكية واللاسلكية على التوالي، تبين أن اتخاذ الجهة الناظمة للقطاع تدابير مشجعة للمنافسة بالتشاور مع السلطة الناظمة للمنافسة كان إجراءً مفيداً في التصدي للممارسات المخلة بالمنافسة. |
in two cases against Finland, the Court referred to and considered the application of the Finnish reservation to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | ففي قضيتين رفعتا ضد فنلندا، احتج بتطبيق التحفظ الفنلندي على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية() ونظرت فيه المحكمة. |
in two cases the matter has been brought to the National Discrimination Tribunal. | UN | وقد تم بالنسبة لحالتين عرض المسألة على المحكمة الوطنية للتمييز. |
In one case, the allegation was not substantiated and in two cases disciplinary measures were in progress. | UN | وفي إحدى الحالات تعذر إثبات التهمة بأدلة كافية وفي الحالتين الأخريين كان العمل جاريا على اتخاذ تدابير تأديبية. |