"in two ways" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقتين
        
    • من ناحيتين
        
    • بأسلوبين
        
    • خلال طريقتين
        
    • من طريقين
        
    • بإحدى طريقتين
        
    • بالطريقتين التاليتين
        
    • من جهتين
        
    Exporting labour services to Israel affects the economy in two ways that tend to reinforce each other. UN إذ يؤثر تصدير خدمات اليد العاملة إلى إسرائيل على الاقتصاد بطريقتين تعزز الواحدة منهما اﻷخرى.
    Exporting of labour to Israel impacts the Palestinian domestic economy in two ways that tend to reinforce each other. UN وتصدير اليد العاملة إلى إسرائيل يؤثر في الاقتصاد المحلي الفلسطيني بطريقتين تنزع كل منهما إلى تعزيز الأخرى:
    How can we do this? in two ways. UN كيف يمكن لنا القيام بهذا؟ يمكن ذلك بطريقتين.
    UNEP will work with the IPCC secretariat in two ways. UN سيعمل اليونيب مع أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بطريقتين اثنتين.
    However, the effect of this provision is limited in two ways. UN بيد أن مفعول هذا الحكم محدود من ناحيتين.
    An individual's personal pension plan is funded in two ways: UN ويتم تمويل خطة المعاش الشخصي للفرد بطريقتين:
    The Department already utilizes this practice in two ways. UN وتطبق الإدارة هذه الممارسة بالفعل بطريقتين.
    The CD is in a position to address the problem in South Asia in two ways. UN ومؤتمر نزع السلاح في وضع يسمح له بمعالجة المشكلة في جنوب آسيا بطريقتين.
    The above proposals would allow for special consideration of LDCs in two ways. UN وستسمح الاقتراحات الواردة أعلاه بإيلاء اعتبار خاص ﻷقل البلدان نموا بطريقتين.
    This has an impact on Palestinian external trade in two ways. UN وهذه المسألة تؤثر في التجارة الخارجية الفلسطينية بطريقتين.
    In Japan's view, the draft articles should function in two ways. UN ترى اليابان أن مشاريع المواد ينبغي أن يُعمل بها بطريقتين.
    In the area of reform, we also view the One United Nations pilot project in two ways. UN أما في مجال الإصلاح، فنحن ننظر إلى المشروع الرائد للأمم المتحدة بطريقتين.
    Sport contributes in two ways to the Millennium Development Goals. UN الرياضة تساهم في الأهداف الإنمائية للألفية بطريقتين.
    Your guidance, Mr. President, and your leadership immediately following this debate are needed in two ways. UN وتوجيهاتكم، سيدي الرئيس، وقيادتكم بعد هذه المناقشة مباشرة مطلوبة بطريقتين.
    One Respondent State explained its understanding that the environment is protected from the effects of war in two ways. UN وأشارت دولة مجيبة إلى أنها تفهم أن البيئة تحظى بالحماية من آثار الحرب بطريقتين اثنتين.
    They could do this in two ways: by stealing it or buying it. UN وقد يستطيعون فعل ذلك بطريقتين اثنتين هما: إما بسرقته أو بشرائه.
    The Government, private and civil society institutions have intervened to address this problem in two ways: UN وقد تدخلت الحكومة، والمؤسسات الخاصة ومؤسسات المجتمع المدني لمعالجة هذه المشكلة بطريقتين:
    IOM takes action in this sector in two ways. UN وتضطلع المنظمة الدولية للهجرة بالإجراءات في هذا القطاع بطريقتين.
    An alternative to DDT may be broadly defined in two ways. UN يمكن أن يعرف بديل للـ دي.دي.تي بصورة عامة بطريقتين.
    This provision thus appears to favour women, including wives, in two ways. UN وهكذا فإن هذا الحكم مؤات للنساء، بما في ذلك الزوجات، من ناحيتين.
    The payment for disability in cash is made in two ways, as payment for disability and care. UN وتدفع استحقاقات الإعاقة نقداً بأسلوبين بوصفها مدفوعات من أجل الإعاقة ومن أجل الرعاية.
    This could be achieved in two ways: a) a national registry of agencies that are certified and licensed; and b) a balanced combination of controls (e.g. certification, or standard capped fees, such as set by Italy, Spain and Philippines) and incentives (such as preferential lists of exemplary agencies, or allocating exit quotas to well-functioning firms). UN ويمكــن تحقيق ذلك من خلال طريقتين: (أ) إنشاء سجل وطني للوكالات المعتمدة والمرخصة؛ (ب) تحقيق مزيج متوازن من الضوابط (كالتصديق، أو الرسوم الموحدة عند الحد الأقصى كالتي حددتها إيطاليا وإسبانيا والفلبين) والحوافز (كالقوائم التفضيلية للوكالات النموذجية، أو تخصيص حصص للخروج لصالح الشركات ذات الأداء الجيد)().
    These resources can be obtained in two ways: first, in the framework of negotiations on the replenishment of the Bank's resources, in which the donor countries could specify an amount for the initial resources to be put into the diversification fund; or, secondly, the donor countries could make a special contribution to set up the fund. UN وهذه الموارد يمكن الحصول عليها من طريقين: أولا، في إطار المفاوضات المتعلقة بتجديد موارد المصرف التي يمكن للبلدان المانحة أن تخصص منها مبلغا للموارد اﻷولية لصندوق التنويع؛ ثانيا، يمكن للبلدان المانحة أن تقدم مساهمة خاصة ﻹنشاء الصندوق.
    37. National stockpiles may become a target of malfeasance in two ways. UN 37 - قد تتعرض المخزونات الوطنية للانتهاك بإحدى طريقتين.
    This can normally be handled in two ways: UN ويمكن معالجة هذه المسألة عادة بالطريقتين التاليتين:
    In this regard, the Asian currency crisis has affected multilateral lending programmes in two ways. UN وفي هذا الصدد، أثرت أزمة العملات اﻵسيوية في برامج اﻹقراض المتعدد اﻷطراف من جهتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus