Of course these functions fall predominantly on women's shoulders in Ukrainian society. | UN | وبطبيعة الحال فإن هذه المهام تقع بصورة أساسية على عاتق المرأة في المجتمع الأوكراني. |
There is an increasing trend towards non-formal conjugal unions and family structures in Ukrainian society. | UN | وثمة اتجاه متزايد نحو الروابط الزوجية والأسرية غير الرسمية في المجتمع الأوكراني. |
- Ukraine's parliament adopted this law on 16 September, although it raised vivid debates in Ukrainian society. | UN | - اعتمد برلمان أوكرانيا هذا القانون في 16 أيلول/سبتمبر، على الرغم مما أثاره من نقاش محتدم في المجتمع الأوكراني. |
It may thus be maintained that during the reporting period Ukraine's legislation widened substantially the range of legal possibilities for the attainment of gender balance in Ukrainian society. | UN | ومن هنا، يمكن القول إن تشريعات أوكرانيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قد وسعت إلى حد كبير الإمكانيات القانونية الكفيلة بتحقيق التوازن الجنساني في المجتمع الأوكراني. |
Since 1998 the Supreme Council has had a Standing Commission on Health Care, Mothers and Children; this Commission introduced measures to advance the status of women in Ukrainian society. | UN | ومنذ عام 1998، صار للمجلس الأعلى لجنة دائمة معنية بالرعاية الصحية وبالأمهات والأطفال؛ فوضعت هذه اللجنة تدابير للنهوض بوضع المرأة في المجتمع الأوكراني. |
Accordingly, in 2005 the Subcommittee was transformed into the Subcommittee on Gender Policy, which today deals directly with issues of gender democracy in Ukrainian society. | UN | ولهذا، حولت هذه اللجنة الفرعية في عام 2005 لتصبح اللجنة الفرعية المعنية بالسياسة الجنسانية، وهي تتناول اليوم بصورة مباشرة مسائل الديمقراطية الجنسانية في المجتمع الأوكراني. |
From time to time the State information media conduct information campaigns relating to enhancement of the social status of women in Ukrainian society. | UN | وتنفذ وسائل الإعلام التابعة للدولة، من وقت لآخر، حملات إعلامية من أجل تعزيز الوضع الاجتماعي للمرأة في المجتمع الأوكراني. |
The Ministry of Regional Development and Construction has approved a ministerial plan for the period up to 2012 for achieving gender equality in Ukrainian society. | UN | وأقرت وزارة التنمية الإقليمية والتشييد في أوكرانيا خطة عملها فيما يتعلق بكفالة المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني للفترة حتى عام 2011. |
The introduction of gender equality into Ukrainian society is provided for under the State Programme for the Establishment of Gender Equality in Ukrainian society for the period up to 2010. | UN | ونُص على تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني في البرنامج الحكومي لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني للفترة الممتدة حتى عام 2010. |
The implementation of the State Programme for the Establishment of Gender Equality in Ukrainian society in the period up to 2010 includes the following ongoing activities: | UN | ويشتمل تنفيذ البرنامج الحكومي لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني في الفترة الممتدة حتى عام 2010 على الأنشطة الجارية التالية: |
Regarding the equal status of women, Poland welcomed the enactment of the law `On Maintaining Equal Rights and Opportunities for Women and Men'and the State Programme for Confirming Gender Equality in Ukrainian society to 2010. | UN | وفيما يتعلق بتوفير مركز متساو للمرأة، رحّبت بولندا بسن قانون " تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والفرص " والبرنامج الحكومي لتأكيد المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني بحلول عام 2010. |
The training of police in dealing with hate crimes is presently under negotiation with the OSCE office in Warsaw and a working group of representatives of legislative and executive bodies has been established to draft a national concept for countering racism and xenophobia in Ukrainian society. | UN | ويجري التفاوض مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوارسو بشأن تدريب الشرطة على معالجة جرائم الكراهية وأنشئ فريق عامل يشمل ممثلين عن الجهازين التشريعي والتنفيذي لصياغة تصور وطني لمكافحة العنصرية وكره الأجانب في المجتمع الأوكراني. |
Cabinet of Ministers Resolution 1834 of December 27, 2006 approved the State Program for Confirming Gender Equality in Ukrainian society to 2010. | UN | وبموجب القرار رقم 1834 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، وافق الوزراء على برنامج الدولة لتأكيد المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني بحلول عام 2010. |
On 5 July 2006 the Cabinet of Ministers adopted a decision approving the policy outline of a State programme for the period 2006-2010 to achieve gender equality in Ukrainian society. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2006، اتخذ مجلس الوزراء قرارا باعتماد الخطوط العريضة لبرنامج حكومي للفترة 2006/2010 يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني. |
Nevertheless, the lack of applicable legislation and the gap between the declarations and the reality are the reasons why it has so far proved impossible to secure a significant shift in the direction of the due representation of women in official agencies at all levels and to overcome the discrimination against women still found in Ukrainian society. | UN | ومع ذلك فإن الافتقار إلى تشريعات قابلة للتطبيق، فضلا عن الفجوة بين التصريحات والواقع هما السبب الذي استحال معه حتى الآن تحقيق تحول ملموس في اتجاه التمثيل الذي تستحقه المرأة في الوكالات الرسمية على جميع الأصعدة وفي التغلب على التمييز ضد المرأة الذي لا يزال قائما في المجتمع الأوكراني. |
The Working Group developed an Action Plan on countering manifestations of xenophobia, racial and ethnic discrimination in Ukrainian society for the period 2010-2012. | UN | ووضع الفريق العامل خطة عمل للفترة 2010-2012 بشأن مكافحة مظاهر كراهية الأجانب والتمييز العنصري والعرقي في المجتمع الأوكراني. |
8. By Resolution 1834 of 27 December 2006, the Council of Ministers of Ukraine approved the State Programme for the period up to 2010 on the Establishment of Gender Equality in Ukrainian society. | UN | 8 - صدّق مجلس وزراء أوكرانيا، بموجب قراره رقم 834 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، على البرنامج الحكومي للمساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني حتى عام 2010. |
12. Government-run media work to improve the social status of women in Ukrainian society. | UN | 12 - تضطلع وسائط الإعلام الحكومية في أوكرانيا بأنشطة إعلامية متعلقة بقضايا النهوض بالوضع الاجتماعي للمرأة في المجتمع الأوكراني. |
Since 2007 an annual lesson on gender literacy has been introduced in general education schools, in order to combat gender prejudice and stereotyping among young people and adults, and help to secure equal rights and opportunities in Ukrainian society for both men and women. | UN | واستحدثت مؤسسات التعليم العام، منذ عام 2007، تقليدا سنويا بإعطاء دروس في الثقافة الجنسانية، بهدف إنهاء التحيز الجنساني ومحو الصور النمطية الجنسانية لدى الشباب والكبار؛ وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في المجتمع الأوكراني. |
35. Finally, the Committee requests the State party to ensure the wide dissemination in Ukrainian society at all levels of the present concluding observations and to inform the Committee of steps taken to implement the recommendations in its fifth periodic report, to be submitted by 30 June 2006. | UN | 35- وأخيراً، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل نشر هذه الملاحظات الختامية بصورة واسعة في المجتمع الأوكراني بجميع مستوياته، وأن تعلمها في تقريرها الدوري الخامس المقرر تقديمه في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006، عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات. |
But profit and the ways of making profit are today becoming the main formative factor in Ukrainian society. | UN | ومن جهة أخرى، فإن اﻷرباح وأشكال جنيها قد أصبحت اليوم من العوامل الرئيسية لتشكيل المجتمع اﻷوكراني. |