"in unodc" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المكتب
        
    • في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    It was stated that successful implementation of those initiatives would lead to a result-oriented culture in UNODC. UN وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب.
    Table 9: Gender distribution in UNODC at Professional level and above for the years 2005 and 2009 UN توزيع الذكور والإناث في المكتب على مستوى الفئة الفنية وما فوقها لعامي 2005 و 2009
    Table 9: Gender distribution in UNODC at Professional level and above for the years 2005 and 2009 UN الجدول 9: توزيع الذكور والإناث في المكتب على مستوى الفئة الفنية وما فوقها لعامي 2005 و2009
    The evaluation function in UNODC is operationally independent through its placement under the Office of the Executive Director. UN ووظيفة التقييم في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مستقلة من الناحية التشغيلية من خلال إدراجها في إطار مكتب المدير التنفيذي.
    99. OIOS carried out a risk assessment in UNODC at the end of 2007. UN 99 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييما للمخاطر في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نهاية عام 2007.
    The ownership of the evaluation principles in UNODC is high. UN وتتحقق في المكتب درجة عالية من امتلاك زمام الأمور على صعيد مبادئ التقييم في المكتب بالارتفاع.
    Speakers also noted the importance of the work of the Independent Evaluation Unit and its efforts to foster a culture of evaluation in UNODC. UN وأشار متكلمون أيضا إلى أهمية العمل الذي تضطلع به وحدة التقييم المستقل والجهود التي تبذلها لتعزيز ثقافة التقييم في المكتب.
    They expressed continued support for the initiatives relating to project cycle management undertaken by UNODC and stated that successful implementation of those initiatives would help to foster a culture of evaluation in UNODC. UN وأعربوا عن تأييدهم المستمر للمبادرات المتعلقة بإدارة دورة المشاريع التي يضطلع بها المكتب وقالوا إن النجاح في تنفيذ تلك المبادرات سوف يساعد على تعزيز ثقافة التقييم في المكتب.
    Finally, the group was briefed on measures to improve the gender balance of UNODC at the senior level and was informed that women at all levels in UNODC represented more than 50 per cent of the workforce. UN وأخيرا، أُطلع الفريق العامل على التدابير الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في المكتب على مستوى الإدارة العليا، وأعلم الفريق بأن تمثيل المرأة في جميع الفئات في المكتب يتجاوز نسبة خمسين في المائة من القوى العاملة.
    The Institute selected the topic of international organized crime in Africa, in order to support ongoing efforts in UNODC to focus on this region; the Institute also worked with the Advisory Council to select the speakers, finalize the agenda and invite attendees to the meeting; UN واختار المعهد موضوع الجريمة الدولية المنظمة في أفريقيا من أجل تعزيز الجهود الجاري بذلها في المكتب للتركيز على هذه المنطقة؛ واشترك المعهد أيضا مع المجلس الاستشاري في اختيار المتكلّمين ووضع جدول الأعمال في صيغته النهائية وتوجيه الدعوات لحضور الاجتماع؛
    (d) Member States continue to support the implementation of results-based management in UNODC. UN (د) مواصلة الدول الأعضاء دعم تنفيذ نظام الإدارة القائمة على أساس النتائج في المكتب.
    In view of the emphasis placed by the United Nations system on monitoring and evaluation, the Advisory Committee welcomes the re-establishment of dedicated evaluation capacity in UNODC and supports its strengthening. UN 31- وبالنظر إلى تركيز منظومة الأمم المتحدة على الرصد والتقييم، تُرحّب اللجنة الاستشارية بإعادة إنشاء قدرة تقييم مكرّسة في المكتب وتدعم تعزيزها.
    The overall objective is to help articulate strategic direction and priorities for UNODC, within the framework of guidance provided by the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and to institute a result-based management system in UNODC. UN 89- الهدف العام هو تقديم المساعدة في تحديد الاتجاه الاستراتيجي والأولويات للمكتب، في اطار التوجيه المقدّم من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وانشاء نظام للإدارة القائمة على النتائج في المكتب.
    8. This shift is also reflected in UNODC programme delivery for the biennium, as expenditure increased by 29 per cent for the Crime Programme Fund while it decreased by 13 per cent in the Drug Programme Fund, maintaining the same total level of expenditure. UN 8 - كما برز هذا التحول في تنفيذ البرامج في المكتب خلال فترة السنتين، حيث زادت نفقات صندوق برنامج منع الجريمة بنسبة 29 في المائة، في حين انخفضت نفقات صندوق برنامج مراقبة المخدرات بنسبة 13 في المائة، مما أدى إلى الاحتفاظ بمستوى النفقات الإجمالي نفسه.
    Participating analysts are based in UNODC field offices in Afghanistan, Iran (Islamic Republic of), Pakistan and the Russian Federation, in the Regional Office for Central Asia and in Turkmenistan. UN ويقوم المحللون المشاركون بعملهم في مكاتب المكتب الميدانية في الاتحاد الروسي وأفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وفي تركمانستان.
    Audit of the HIV/AIDS programme of UNODC: " The mandate and structure of the HIV/AIDS programme in UNODC needs to be reviewed to improve the efficiency and effectiveness of programme delivery " UN مراجعة برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة: " يلزم استعراض ولاية وهيكل برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المكتب لتحسين فعالية وكفاءة تنفيذ البرنامج "
    Audit of the HIV/AIDS programme of UNODC: " The mandate and structure of the HIV/AIDS programme in UNODC needs to be reviewed to improve the efficiency and effectiveness of programme delivery " UN مراجعة برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة: " يلزم استعراض ولاية وهيكل برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المكتب لتحسين فعالية وكفاءة تنفيذ البرنامج "
    As part of the reform process and in order to ensure that all the processes governing the entire project cycle are linked to organizational mandates and priorities, the Unit has been mandated to take responsibility for the redefinition and redesign of project cycle management in UNODC. UN وكجزء من عملية الإصلاح أيضا ومن أجل ضمان ارتباط جميع العمليات التي تحكم كامل دورة المشاريع بالولايات والأولويات التنظيمية، جرى تكليف الوحدة بمسؤولية إعادة صياغة وتصميم إدارة دورة المشاريع في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    in UNODC, a sharp fall in the proportion of core resources has increased pressure on the infrastructure and left key management services understaffed; it has been necessary to seek earmarked contributions to continue with the development of results-based management (RBM) and the project management cycle. UN 52- و أدى انخفاض حاد في نسبة الموارد الأساسية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة الضغط على البنية الأساسية وخفض عدد الموظفين في الخدمات الإدارية الرئيسية؛ وكان من الضروري التماس تبرعات مخصصة لمواصلة تطوير الإدارة القائمة على النتائج ودورة إدارة المشاريع.
    in UNODC, a sharp fall in the proportion of core resources has increased pressure on the infrastructure and left key management services understaffed; it has been necessary to seek earmarked contributions to continue with the development of results-based management (RBM) and the project management cycle. UN 52 - و أدى انخفاض حاد في نسبة الموارد الأساسية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة الضغط على البنية الأساسية وخفض عدد الموظفين في الخدمات الإدارية الرئيسية؛ وكان من الضروري التماس تبرعات مخصصة لمواصلة تطوير الإدارة القائمة على النتائج ودورة إدارة المشاريع.
    (Percentage of female staff on regular budget posts in the Professional and higher categories in UNODC) UN (النسبة المئوية للموظفات في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا المموّلة من الميزانية العادية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus