"in unscr" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قرار مجلس الأمن
        
    Detailed responses as to how Ireland's legislative framework relates to specific issues raised in UNSCR 1540 are set out below. UN وترد أدناه ردود مفصلة عن كيفية ارتباط العلاقة بين الإطار التشريعي الآيرلندي بقضايا محددة أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540.
    The Republic of Korea (ROK) would like to inform the Security Council that it is implementing all necessary measures decided upon in UNSCR 1737. UN وتود جمهورية كوريا إبلاغ مجلس الأمن أنها تنفذ جميع التدابير الضرورية المبينة في قرار مجلس الأمن 1737.
    We reaffirm our support for the objective expressed by President Bush and spelled out in UNSCR 1397, of two States, Israel and Palestine, living side-by-side within secure and recognized borders. UN وإننا نؤكد من جديد تأييدنا للهدف الذي أعرب عنه الرئيس بوش وورد بالتفصيل في قرار مجلس الأمن 1397 وهو قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    To enable progress towards our shared goals, we reaffirm that UNSCR 1402 must be fully implemented immediately, as called for in UNSCR 1403. UN وبغية توفير إمكانية لتحقيق أهدافنا المشتركة، نؤكد مجددا ضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1402 تنفيذا كاملا وفوريا، كما هو مطلوب في قرار مجلس الأمن 1403.
    Terrorism, including suicide bombs, is illegal and immoral, has inflicted grave harm to the legitimate aspirations of the Palestinian people and must be condemned as called for in UNSCR 1373. UN إن الإرهاب، بما في ذلك الهجمات الانتحارية بالقنابل، غير قانوني وغير أخلاقي، وأدى إلى إلحاق ضرر بالغ بالأماني المشروعة للشعب الفلسطيني، ويجب إدانته كما هو منصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1373.
    We reaffirm our support for the objective expressed by President Bush and spelled out in UNSCR 1397, of two States, Israel and Palestine, living side-by-side within secure and recognized borders. UN وإننا نؤكد من جديد تأييدنا للهدف الذي أعرب عنه الرئيس بوش وورد بالتفصيل في قرار مجلس الأمن 1397 وهو قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    To enable progress towards our shared goals, we reaffirm that UNSCR 1402 must be fully implemented immediately, as called for in UNSCR 1403. UN وبغية توفير إمكانية لتحقيق أهدافنا المشتركة، نؤكد مجددا ضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1402 تنفيذا كاملا وفوريا، كما هو مطلوب في قرار مجلس الأمن 1403.
    Terrorism, including suicide bombs, is illegal and immoral, has inflicted grave harm to the legitimate aspirations of the Palestinian people and must be condemned as called for in UNSCR 1373. UN إن الإرهاب، بما في ذلك الهجمات الانتحارية بالقنابل، غير قانوني وغير أخلاقي، وأدى إلى إلحاق ضرر بالغ بالأماني المشروعة للشعب الفلسطيني، ويجب إدانته كما هو منصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1373.
    Consequently, any visa requests for travel to or through the United States by the individuals banned from travel in UNSCR 1803 for travel to or through the United States will be subject to enhanced scrutiny and may likely be denied. UN ومن ثمَّ، فأي طلبات للحصول على تأشيرة السفر إلى الولايات المتحدة أو السفر عبرها يتقدم بها الأفراد المنصوص في قرار مجلس الأمن 1803 على منعهم من السفر إلى الولايات المتحدة أو عبرها، تخضع لتدقيق مشدد ويرجَّح أن تُرفض.
    The U.S. advisory noted that the FATF statement, combined with the specific call for vigilance in UNSCR 1803, illustrated the increasing risk to the international financial system posed by the Iranian financial sector, including the Central Bank of Iran. UN وأشار التنبيه الذي أصدرته الولايات المتحدة إلى أن بيان فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، مقترنا بالدعوة الواردة في قرار مجلس الأمن 1803 إلى توخي اليقظة، يبرز ما يمثله القطاع المالي الإيراني، بما في ذلك مصرف إيران المركزي، من خطر متزايد على النظام المالي الدولي.
    " The Security Council reaffirms its unwavering support for the Iraqi people in their political transition, as outlined in UNSCR 1546. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه الثابت للشعب العراقي في مرحلة الانتقال السياسي التي يمر بها، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1546.
    As part of the activities to implement UNSCR 1718, the General Customs Department has ordered its affiliates not to permit the import, export and transit to or from the Democratic People's Republic of Korea of items and services specifically listed in UNSCR 1718 and UN documents S/2006/814, S/2006/815, S/2006/853. UN وكجزء من الأنشطة الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718، أمرت الإدارة العامة للجمارك فروعها بعدم السماح بتصدير واستيراد وعبور الأصناف والخدمات المدرجة بصفة محددة في قرار مجلس الأمن 1718 ووثائق الأمم المتحدة S/2006/814و S/2006/815و S/2006/853إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو منها.
    1. Decides, following the request from the Government of Nepal and based on the Secretary-General's recommendation, to renew the mandate of UNMIN, as set out in UNSCR 1740 (2007), until 23 July 2008; UN 1 - يقرر، بناء على طلب من حكومة نيبال واستنادا إلى توصية الأمين العام، أن يجدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وذلك وفقا لما جاء في قرار مجلس الأمن 1740 (2007)، حتى 23 تموز/يوليه 2008؛
    1. Decides, following the request from the Government of Nepal and based on the Secretary-General's recommendation, to renew the mandate of UNMIN, as set out in UNSCR 1740 (2007), until 23 July 2008; UN 1 - يقرر، بناء على طلب من حكومة نيبال واستنادا إلى توصية الأمين العام، أن يجدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وذلك وفقا لما جاء في قرار مجلس الأمن 1740 (2007)، حتى 23 تموز/يوليه 2008؛
    On October 24, 2002, the Department of State published in the Federal Register a list of persons that are subject to an arms embargo under UNSCR 1390 (continued in UNSCR 1455). UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002، نشرت وزارة الخارجية في السجل الاتحادي قائمة بالأشخاص الذين يخضعون لحظر أسلحة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1390 (استمر نفس الإجراء في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1455).
    The Government of Samoa recognises that none of the obligations contained in UNSCR 1540 are to be interpreted in a manner that conflict with or alter the rights and obligations of state parties to the Nuclear Non Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organisation for the Proliferation of Chemical Weapons. UN تدرك حكومة ساموا أنه ينبغي ألا يفسّر أي من الالتزامات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغير تلك الحقوق والالتزامات، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus