"in urban or" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق الحضرية أو
        
    • في الحضر أو
        
    • في مناطق حضرية أو
        
    Over 95 per cent of children, whether they live in urban or rural areas, receive the primary vaccine complex, or PVC. UN ويتلقى ما يزيد عن 95 في المائة من الأطفال، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية، اللقاح الأوَّلي المركب.
    Please provide information on any immediate plans to improve health services in urban or rural areas. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية خُطط عاجلة وُضعت لتحسين خدمات الصحة في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Sewerage has improved the living conditions of over 500,000 people in urban or semi-urban areas. Mine clearance UN وأدى شق قنوات لصرف المجارير إلى تحسين اﻷوضاع المعيشية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ إنسان في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية.
    Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية.
    390. This social housing can be obtained by means of loans and/or subsidies with or without a down payment in urban or rural areas. UN 390 - إن الحصول على الإسكان ذي المنفعة الاجتماعية يمكن أن يتحقق عن طريق الائتمان و/أو البدلات، مع أو دون إسهام ملائم في الحضر أو الريف.
    All casual workers and apprentices, whether employed in urban or rural areas, also remain outside the legal minimum wage system. UN كما أن العمال الموسميين والمتدربين، سواء أكانوا يعملون في مناطق حضرية أو ريفية، يستثنون من نظام الأجر الأدنى القانوني.
    These should include methodologies appropriate to: early identification of IDPs and their needs immediately during or after a crisis so as to allow for follow up once IDPs have dispersed; and to when IDPs are already living among host communities in urban or other settings. UN وينبغي أن يشمل ذلك منهجيات مناسبة من أجل: التحديد المبكر للمشردين داخلياً وتحديد احتياجاتهم فور حدوث أزمة أو بعدها مباشرة بما يتيح متابعتهم بمجرد تفرقهم؛ ومعرفة الأماكن التي يعيش فيها المشردون داخلياً في المجتمعات المضيفة في المناطق الحضرية أو المناطق الأخرى.
    Children in poorer households and those living in rural areas are more likely to be underweight, die before their fifth birthday and be out of school than children in urban or more affluent households. UN فأطفال الأسر المعوزة وأطفال الأرياف هم أكثر من أقرانهم في المناطق الحضرية أو في الأسر الميسورة عرضة لنقص الوزن أو الوفاة قبل ربيعهم الخامس أو الانقطاع عن الدراسة.
    Families vary greatly depending upon the region, ethnic traditions and whether they live in urban or rural areas. UN فاﻷسر تختلف اختلافا كبيرا ويتوقف ذلك على المنطقة، والتقاليد العرقية وما إذا كانت اﻷسرة تعيش في المناطق الحضرية أو الريفية.
    The gendarmes, who begin by serving for six or seven years in the army before being assigned to their new duties in the public order or security services, are apparently ill prepared for their civilian tasks of maintaining order in urban or rural areas. UN فرجال الدرك الذين يبدأون حياتهم المهنية بقضاء ست أو سبع سنوات في الجيش قبل أن يلتحقوا بأعمالهم الجديدة في الادارات المسؤولة عن النظام أو اﻷمن قلما يتم اعدادهم لاداء مهامهم المدنية في الحفاظ على النظام في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Over 1 million internally displaced persons, concentrated mainly in urban or peri-urban areas, will thus continue to rely on humanitarian assistance until conditions are established for their return. UN ولذلك فإن ما يربو على مليون شخص من المشردين داخليا، والذين يتركزون أساسا في المناطق الحضرية أو القريبة منها، سيواصلون الاعتماد على المساعدة اﻹنسانية إلى أن تتهيأ الظروف لعودتهم.
    This methodology applies to project activities that establish and operate rail-based mass rapid transit systems or segregated bus lanes in urban or suburban regions, including bus rapid transit systems. UN وتنطبق هذه المنهجية على أنشطة المشاريع التي تنشئ وتسيّر نُظم نقل جماعي سريع تستخدم السكك الحديدية أو خطوط حافلات منفصلة في المناطق الحضرية أو الضواحي، بما في ذلك نُظم النقل السريع بالحافلات.
    1. States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. UN ١ - ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم بل أيضا ﻹثراء مجتمعم المحلي سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية.
    6. In addition to the above, issues of indigenous women specific to housing, whether in urban or rural areas, will be addressed. UN 6 - وبالإضافة إلى ما تقدم، ستعالج قضايا النساء من الشعوب الأصلية المتعلقة تحديدا بالإسكان، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    The Gender Pilot Study 2001 found that more women than men were involved in household activities, whether in urban or rural areas. UN 493- ووجدت دراسة تجريبية للقضايا الجنسانية عام 2001 أن النساء أكثر انشغالا بالأنشطة المنزلية من الرجال، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    As a result, women had become more aware of their rights and obligations and, irrespective of the ethnic group to which they belonged and whether they lived in urban or rural areas, they were better able to protect their rights and those of their children and were more familiar with the use of new techniques for improving production, nutrition, health, education and family income. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المرأة أكثر إدراكاً لحقوقها والتزاماتها، وأنه بغض النظر عن المجموعة الإثنية التي تنتمي إليها وسواء كانت تعيش في المناطق الحضرية أو الريفية، فهي قادرة بشكل أفضل على حماية حقوقها وحقوق أطفالها وهي أكثر ألفة باستخدام تقنيات جديدة لتحسين الإنتاج والتغذية والصحة والتعليم ودخل الأسرة.
    1. States should ensure that persons with disabilities have the opportunity to utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community, be they in urban or rural areas. UN ١ - ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم بل أيضا ﻹثراء مجتمعم المحلي سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Included in the project are training courses in urban or peri-urban agriculture with thematic complements in leadership, community strengthening, nutritional education and consumption habits and food preparation; UN ويتضمن المشروع دورات تدريبية على الزراعة في المناطق الحضرية أو في الضواحي مع دروس تكميلية مواضيعية في مجالات القيادة، وتعزيز المجتمع المحلي، والتثقيف في مجال التغذية، والعادات الاستهلاكية وتحضير الأغذية؛
    10. In addition to the above, indigenous women, whether in urban or rural areas, are faced with a number of gender-specific obstacles to the full enjoyment of their right to adequate housing. UN 10 - وبالإضافة إلى ما ذكر أعلاه، تواجه نساء الشعوب الأصلية، سواء كن في المناطق الحضرية أو الريفية، عددا من العقبات التي تعترض النساء وحدهن، وتحول دون تمتع المرأة بحقها الكامل في السكن اللائق.
    37. For displaced and refugee women, vulnerability to sexual and gender-based violence is exacerbated by poor conditions of shelter, whether in urban or camp settings, low availability of specialized services, weak implementation of referral pathways and standard operating procedures to deal with incidents and survivors, general insecurity and limited recourse to justice. UN 37 - فيما يتعلق بالنازحات واللاجئات، يتفاقم احتمال التعرض للعنف الجنسي والجنساني بسبب سوء أحوال أماكن الإيواء سواء في الحضر أو المخيمات، وقلة توافر الخدمات المتخصصة، وضعف تنفيذ خدمات الإحالة وإجراءات التشغيل الموحدة المقررة للتعامل مع الحوادث والناجيات منها، وانعدام الأمن العام، وضيق سبل اللجوء إلى العدالة.
    However, with more than half of the world's refugees residing in urban or semi-urban locations, individual registration poses particular challenges. UN ومع ذلك، ففي ظل إقامة أكثر من نصف لاجئي العالم في مناطق حضرية أو شبه حضرية، يشكل التسجيل الفردي تحديات خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus