"in urban slums" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأحياء الحضرية الفقيرة
        
    • في أحياء حضرية فقيرة
        
    • في الأحياء الفقيرة في المدن
        
    • في اﻷحياء الفقيرة
        
    Poverty in urban slums is a major factor that forces people into the sex industry. UN والفقر في الأحياء الحضرية الفقيرة يشكل عاملاً هاماً من العوامل التي تكره الأشخاص على العمل في ميدان الجنس.
    Rural children, for instance, are less likely than children living in urban slums to have received measles vaccinations. UN فأطفال المناطق الريفية، مثلا، أقل احتمالا لأن يكونوا قد حصلوا على اللقاحات المضادة للحصبة من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    In another 12 countries, rural children are more likely to be underweight than children living in urban slums. UN وفي 12 بلدا آخر فإن الاحتمال الأكثر أن يكون أطفال المناطق الريفية أقل وزنا من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    In fact, 828 million people still live in urban slums. UN بل إن ثمة 828 مليون شخص لا يزالون يعيشون في أحياء حضرية فقيرة.
    One member in seven of the world's population lives in urban slums or informal settlements that have inadequate or no provision for infrastructure and services. UN هناك فرد واحد من بين كل سبعة أفراد من سكان العالم يعيش في أحياء حضرية فقيرة أو في مستوطنات غير رسمية، الهياكل الأساسية والخدمات فيها ناقصة أو معدومة.
    For 2 billion people, small-scale farming was the sole source of income; if they could not live off the land, they would be forced to live in urban slums. UN والمزارع الصغيرة هي المصدر الوحيد لدخل بليوني شخص فإذا لم يتمكنوا من مواصلة الاستفادة من الأرض فسيضطرون إلى العيش في الأحياء الفقيرة في المدن الكبيرة.
    The collaboration will also seek to enhance partnerships between urban slum and HIV actors to foster a more effective response to the HIV epidemic in urban slums. UN ويهدف التعاون أيضا إلى الكشف عن العلاقة التي تربط الأحياء الفقيرة بعناصر فيروس نقص المناعة البشرية من أجل تعزيز استجابة أكثر فعالية للوباء في الأحياء الحضرية الفقيرة.
    The number of people living in urban slums in developing countries has increased by more than 60 million during the same period. UN وازداد عدد السكان الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة في البلدان النامية بأكثر من 60 مليون نسمة خلال نفس الفترة().
    Indicators of the use of medical services, such as care-seeking for ill children or assistance by qualified attendants when women give birth, tend to show substantially lower levels of access for rural residents than for people living in urban slums. VIII. Population distribution policies UN وتنزع مؤشرات استخدام الخدمات الطبية، مثل البحث عن الرعاية للأطفال المرضى أو المساعدة من كادر مؤهل في حالات الولادة، إلى إظهار مستويات أدنى بدرجة كبيرة في حصول سكان المناطق الريفية على تلك الخدمات من حصول السكان الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة عليها.
    Most of the people and enterprises at most serious risk from extreme weather events and rising sea levels are located in urban slums in low-income countries, where there is a combination of high exposure to hazards and inadequate protective infrastructure and services. UN ومعظم المعرضين من الناس والمشاريع لأفدح أخطار الظواهر المناخية القاسية وارتفاع منسوب مياه البحار، يقعون في الأحياء الحضرية الفقيرة في البلدان المتدنية الدخل، حيث تقترن درجة التعرض الكبير للمخاطر بعدم كفاية الهياكل الأساسية والخدمات في مجال الحماية().
    64. Studies comparing the health status of rural children with that of children living in urban slums arrive at conclusions similar to those comparing rural children with the urban poor. UN 64 - والدراسات التي تقارن الوضع الصحي لأطفال المناطق الريفية بالوضع الصحي للأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة تصل إلى استنتاجات مماثلة لتلك التي تقارن أطفال المناطق الريفية بأطفال المناطق الحضرية الفقراء(12).
    More than 900 million people currently live in urban slums and the number is growing as rapid urbanization continues in the developing world. UN ويعيش حالياً أزيد من 900 مليون نسمة في أحياء حضرية فقيرة ويزداد هذا العدد مع استمرار التوسع الحضري السريع في العالم النامي.
    Many who migrate from their traditional rural homes to urban areas end up living in poverty in urban slums. UN وكثير من السكان الذين يهاجرون من مساكنهم الريفية التقليدية إلى المناطق الحضرية ينتهي بهم الأمر إلى العيش في الفاقة في أحياء حضرية فقيرة.
    The Committee is also concerned about the poor housing situation in the State party and families living, for example in urban slums and squatter communities without adequate infrastructure. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء حالة الإسكان السيئة في الدولة الطرف والأسر التي تعيش مثلاً في أحياء حضرية فقيرة ومستقطنات بدون بنى أساسية ملائمة.
    Girls' access to education can be particularly limited if they live in poverty, in rural areas or in urban slums, belong to a minority group, are affected by armed conflict or live with disabilities. UN ذلك أن حصول الفتيات على التعليم يمكن أن يكون محدودا بصفة خاصة إذا كن يعشن في فقر أو في مناطق ريفية أو في أحياء حضرية فقيرة أو ينتمين إلى فئة من الأقليات، أو متضررات من النزاع المسلح، أو يعانين من إعاقات.
    These problems are at their most acute in urban slums where high rates of malaria, dengue and leptospirosis were found in recent outbreaks. UN وتشتد حدة هذه المشاكل أكثر في الأحياء الفقيرة في المدن حيث كان تفشي الملاريا وحمى الضنك وداء البريميات مؤخرا دليلا على ارتفاع معدلاتها.
    Improving the conditions in urban slums may only aggravate the rate of inflow of migrants from the rural areas unless active steps are taken at the same time to address employment, social conditions, land tenure and living standards in the rural areas. UN فتحسين الظروف المعيشية في الأحياء الفقيرة في المدن لا يمكن إلا أن يفاقم معدل الهجرة الداخلية إلى المناطق الريفية ما لم يتم اتخاذ خطوات فعالة في الوقت نفسه لمواجهة البطالة، والأوضاع الاجتماعية، وملكية الأرض ومستويات المعيشة في المناطق الريفية.
    Rights-based analyses in the water and sanitation sectors have revealed, for example, lack of secure land tenure as a key blockage, in particular in urban slums. UN فقد كشفت التحليلات القائمة على الحقوق في قطاعي المياه أو المرافق الصحية، على سبيل المثال، أن غياب الحيازة الآمنة للأراضي هي من العقبات الرئيسية()، لا سيما في الأحياء الفقيرة في المدن.
    For example, in the Philippines one project combined the strengthening of community organization, service delivery and the training of health personnel with income-generating activities for women in urban slums. UN ففي الفلبين مثلا، جمع أحد المشاريع بين تعزيز تنظيم المجتمعات المحلية، وتقديم الخدمات وتدريب الموظفين الصحيين، وبين اﻷنشطة المولدة للدخل للمرأة، في اﻷحياء الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus