"in uruguay in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أوروغواي في
        
    • في أوروغواي عام
        
    A law on the promotion and integration of older persons was approved in Uruguay in 2004. UN واعتمد في أوروغواي في عام 2004، قانون للنهوض بالمسنين وإدماجهم في المجتمع.
    A workshop for journalists was organized in Uruguay in October 2010. UN ونُظِّمت حلقة عمل لفائدة الصحافيين في أوروغواي في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The loss of purchasing power of the dollar pensions in Uruguay in recent years was due more to the high inflation rate in that country rather than to the introduction of a new, revalued local currency. UN أما الخسارة في القوة الشرائية لمعاشات الدولار في أوروغواي في السنوات اﻷخيرة فتعود إلى ارتفاع التضخم أكثر منها إلى استخدام وحدة عملة جديدة أو إعادة تقييم العملة المحلية.
    A number of activities were undertaken in Uruguay in 2001 for the MERCOSUR (South American Common Market) subregion, in Peru for the Andean region, and in Argentina for the Latin American and Caribbean region as a whole, as part of the implementation of the Quito Framework. UN وتم الاضطلاع بعدد من الأنشطة في أوروغواي في عام 2001 بالنسبة لمنطقة ميركوصور دون الإقليمية وفي بيرو بالنسبة لمنطقة الأنديز وفي الأرجنتين بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ككل وذلك كجزء من تنفيذ إطار كويتو.
    CELAC was pleased to note that a regional course in international law for Latin America and the Caribbean would take place in Uruguay in 2013 and hoped that the Programme of Assistance would have the financial resources necessary for both that course and a further course in the region. UN ويسعد الجماعة أن تلاحظ أن دورة دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي ستعقد لأجل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أوروغواي عام 2013، وهي تأمل أن يمتلك برنامج المساعدة الموارد المالية اللازمة لتلك الدورة الدراسية ولدورة أخرى في المنطقة.
    Alpargatas, a textile manufacturer, set up a manufacturing affiliate in Uruguay in 1890 and later in Brazil. UN فشركة صناعة النسيج، " ألبارغاتاس " (Alpargatas)، أنشأت فرعاً مصنِّعاً في أوروغواي في عام 1890 ثم بعد ذلك في البرازيل.
    22. The Regional Course in International Law for Latin America and the Caribbean scheduled to take place in Uruguay in 2014 was cancelled because of insufficient funding. UN 22 - وأُلغيت الدورة الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال القانون الدولي التي كان من المقرر عقدها في أوروغواي في عام 2014، بسبب نقص التمويل.
    Resources for the regional course for Latin America and the Caribbean, due to take place in Uruguay in 2014, had not yet been secured, even though the host country was ready to cover 25 per cent of the cost; there were also no resources for a second course to be held in that region. UN ولم يتم بعد تأمين الموارد اللازمة للدورة الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقرر عقدها في أوروغواي في 2014، رغم استعداد البلد المضيف لتغطية 25 في المائة من التكلفة؛ ولا توجد أيضاً موارد لدورة دراسية ثانية مقرر عقدها في تلك المنطقة.
    Her delegation was pleased to note that a regional course was to be held in Uruguay in May 2014 and trusted that the necessary resources would be available to hold a course in Costa Rica in 2015 that was currently under discussion. UN وقد سُرَّ وفد كوستاريكا عندما لاحظ أن دورة دراسية إقليمية ستعقد في أوروغواي في أيار/مايو عام 2014، وهو على ثقة من أن الموارد الضرورية ستتاح لعقد دورة في كوستاريكا عام 2015، وهي دورة موضع بحث في الوقت الراهن.
    107. The Foundation for Freedom of the Press and reports made public during the general assembly of the Inter—American Press Association in Uruguay in November 1998 both assert that eight journalists were murdered in Colombia between January and October 1998. UN 107- وكل من " مؤسسة حرية الصحافة " والتقارير التي نُشرت أثناء اجتماع الجمعية العمومية لجمعية الصحافة للبلدان الأمريكية الذي عُقد في أوروغواي في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 متفقان على تأكيد أن 8 صحفيين قد اغتيلوا في كولومبيا في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 1998.
    10. Attended the 16th INCOSAI Conference in Uruguay in Nov. 1998. UN ٠١ - حضر المؤتمر السادس عشر للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ، الذي عقد في أوروغواي في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ .
    45. At the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), Uruguay Round documents, i.e., those pertaining to the multilateral trade negotiations launched in Uruguay in 1986, are available on diskette to GATT Contracting Parties. UN ٤٥ - توجد وثائق جولة أوروغواي لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة " مجموعة غات " على قريص لﻷطراف المتعاقدة في الغات، أي تلك الوثائق المتصلة بالمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف التي بدأت في أوروغواي في عام ١٩٨٦.
    For instance, in the Americas, the Office participated in the " Puebla process " and contributed a protection focus to discussions at the fourth South American conference on migration in Uruguay in November 2003. UN فعلى سبيل المثال، اشتركت المفوضية، في الأمريكتين، في " عملية بويبلا " وركزت على الحماية في المناقشات التي دارت في مؤتمر أمريكا الجنوبية الرابع بشأن الهجرة الذي عقد في أوروغواي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Based on previous practice, the replenishment process would conclude before the upcoming fourth GEF Assembly, scheduled to be held in Uruguay in the first half of 2010 (SAICM/ICCM2/INF/27). UN واستناداً إلى الممارسة السابقة، ستختتم عملية تجديد الموارد قبل اجتماع جمعية مرفق البيئة العالمية الرابع، الذي من المقرر أن ينعقد في أوروغواي في النصف الأول من عام 2010 (SAICM/ICCM.2/INF/27).
    We look forward to actively contributing to these and other lessons learned during the ongoing independent evaluation of Delivering as One and at the intergovernmental meeting of the programme country pilots, to be held in Uruguay in November. UN ونتطلع إلى المساهمة الحثيثة في الدروس المستفادة هذه وغيرها أثناء التقييم المستقل الجاري لمبادرة توحيد الأداء وفي الاجتماع الحكومي الدولي للبلدان الرائدة في تجريب البرنامج، المقرر عقده في أوروغواي في تشرين الثاني/نوفمبر.
    During the transition to democracy in Uruguay in the mid-1980s, the all-party Working Group on Women's Status, which had struggled to be included within the National Consensus-Building Forum, managed to draw up a set of recommendations on domestic violence, overcoming traditional rivalries between the two historically dominant parties. UN وخلال مرحلة الانتقال إلى النظام الديمقراطي في أوروغواي في منتصف الثمانينات، نجح الفريق العامل الشامل لجميع الأحزاب المعني بوضع المرأة الذي ناضل من أجل إشراكه في المنتدى الوطني لبناء توافق الآراء، في وضع مجموعة من التوصيات المتعلقة بالعنف المنزلي، متجاوزا بذلك المنافسات التقليدية بين الحزبين المهيمنين تاريخيا على الساحة.
    A number of activities were undertaken in Uruguay in 2001 for MERCOSUR (South American Common Market), in Peru for the Andean region and in Argentina for the Latin American and Caribbean region as a whole, as part of the implementation of the Quito Framework. UN وتم الاضطلاع بعدد من الأنشطة في أوروغواي في عام 2001 بالنسبة لمنطقة ميركوسور (السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية)، وفي بيرو بالنسبة لمنطقة الأنديز وفي الأرجنتين بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ككل، وذلك كجزء من تنفيذ إطار كيتو.
    318. Prior to the thirty-third Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in Uruguay in May 2010, meetings of experts were held in New Zealand in December 2009 and in Norway in April 2010. UN 318 - قبل الاجتماع الاستشاري الثالث والثلاثين لمعاهدة أنتاركتيكا المعقود في أوروغواي في أيار/مايو 2010، عقد اجتماعان للخبراء أحدهما في نيوزيلندا في كانون الأول/ديسمبر 2009() والثاني في النرويج في نيسان/أبريل 2010.
    (e) A regional workshop on the implementation of annex VI (on greenhouse gas emissions from ships) to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, the Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007, and the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009, held in Uruguay in September 2012. UN (هـ) حلقة عمل إقليمية عقدت في أوروغواي في أيلول/سبتمبر 2012 بشأن تنفيذ المرفق السادس (المتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة من السفن) لاتفاقية عام 1973 الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ذي الصلة، واتفاقية نيروبي الدولية المتعلّقة بإزالة الحطام لعام 2007، واتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيًا لعام 2009.
    ECLAC and the European Commission will carry out a series of related regional workshops during 2005-2006, and social cohesion will also be the theme for discussion at the Commission's thirtyfirst session in Uruguay in 2006. UN وستعقد اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والمفوضية الأوروبية سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ذات الصلة خلال الفترة 2005-2006، وسيكون التماسك الاجتماعي أيضا الموضوع الرئيسي للمناقشة في الدورة الحادية والثلاثين للجنة التي ستُعقد في أوروغواي عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus