"in utrecht" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أوتريخت
        
    • في أوترخت
        
    • في أوتريشت
        
    • في اوترخت
        
    On 20 December 1994 he was placed in the clinic of the Meijersinstituut in Utrecht, as a provisionary measure, and on 17 March 1995 he was transferred to the Van der Hoevenkliniek in Utrecht. UN وتم، في 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، وضعه في عيادة Meijersinstituut بأوتريخت كتدبير مؤقت، ونقل، من ثم، في 17 آذار/مارس 1995 إلى عيادة Van der Hoevenkliniek في أوتريخت.
    On 20 December 1994 he was placed in the clinic of the Meijersinstituut in Utrecht, as a provisionary measure, and on 17 March 1995 he was transferred to the Van der Hoevenkliniek in Utrecht. UN وتم، في 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، وضعه في عيادة Meijersinstituut بأوتريخت كتدبير مؤقت، ونقل، من ثم، في 17 آذار/مارس 1995 إلى عيادة Van der Hoevenkliniek في أوتريخت.
    A validation workshop was held in Utrecht, the Netherlands, in May 2005, to assess draft chapters of the manual, and in particular its appropriateness as a guide and advocacy tool for more effective implementation of the Convention. UN وعقدت حلقة عمل تصديقيـة في أوتريخت بهولندا في أيار/مايو 2005 بغرض تقييم مسودات فصول الدليل، وعلي وجه الخصوص، مـدى ملاءمتـه كـأداة للتوجيـه والدعـوة من أجل زيادة فعالية تنفيذ الاتفاقية.
    Annex I to that report contained the agreements reached by the Committee at its informal meeting in Utrecht. UN وتضمن المرفق الأول للتقرير الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في جلستها غير الرسمية المعقودة في أوترخت.
    18. On 25 December 2009, a family doctor in Utrecht, Netherlands, allegedly refused to allow a Muslim woman wearing a niqab into his consultation room. UN 18- في 25 كانون الأول/ديسمبر 2009، أفيد بأن طبيب أسرة في أوترخت بهولندا رفض دخول امرأة مسلمة منقّبة قاعة الفحص.
    However, the Minister asked the Chief Public Prosecutor in Utrecht to raise the problems encountered by the author in tripartite consultations between the Chief Public Prosecutor, the Mayor and the Chief of the Municipal Police of Utrecht. UN ومع ذلك فإن الوزير طلب الى رئيس المدعين العامين في أوتريشت طرح المشاكل التي يواجهها مقدم الرسالة في مشاورات ثلاثية بين رئيس المدعين العامين والعمدة ورئيس الشرطة المحلية في أوتريشت.
    Careful note was taken in the course of those deliberations of very helpful oral and written submissions by the International Labour Organization, the United Nations Division for the Advancement of Women and the representatives of various non-governmental organizations, as well as of the report of an expert meeting convened in Utrecht by the Netherlands Institute for Human Rights in January 1995 to discuss the draft protocol. UN وأحيط علماً بعناية أثناء تلك المداولات ببيانات شفوية وتحريرية مفيدة للغاية مقدمة من منظمة العمل الدولية وشعبة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة وممثلين عن منظمات غير حكومية مختلفة، كما أحيط علماً بتقرير اجتماع للخبراء عقده في اوترخت في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ معهد هولندا لحقوق اﻹنسان لمناقشة مشروع البروتوكول)٤(.
    Many of the initiatives were agreed upon at an informal meeting held by the Committee from 12 to 14 May 2004 in Utrecht, the Netherlands, at the invitation of one of its members, and with the financial support of the Government of the Netherlands. UN وقد جرى الاتفاق على العديد من المبادرات في اجتماع غير رسمي عقدته اللجنة في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2004 في أوتريخت بهولندا، بدعوة من أحد أعضائها وبدعم مالي من حكومة هولندا.
    I was born in Utrecht. Open Subtitles لقد ولدت في (أوتريخت).
    On 9 August 2001, the Central Appeals Tribunal (Centrale Raad van Beroep) in Utrecht dismissed her further appeal, holding that the author's request in 1999 was substantially the same as her request in 1991, and that, because the decision in that case had become final and conclusive, it should be respected unless it was manifestly arbitrary or unless new developments had occurred that would make it unreasonable not to quash it. UN وفي 9 آب/أغسطس 2001، رفضت محكمة الاستئناف المركزية (Centrale Raad van Beroep) في أوتريخت طلب الاستئناف هذا أيضاً محتجة بأن طلب صاحبة البلاغ المقدم في عام 1999 يشبه في جوهره طلبها المقدم في عام 1991، ولأنه لما كان القرار في تلك القضية نهائياً ومبرماً، فإنه ينبغي التقيد به إلا إذا كان واضح التعسف أو حدثت تطورات جديدة تجعل من غير المعقول عدم إلغائه.
    1. The author of the communication, dated 27 July 1993, is Ronald Herman van der Houwen, citizen of the Netherlands, at the time of submission of the communication detained in a penitentiary in Utrecht. UN ١ - مقدم البلاغ، المؤرخ في ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، هو رونلد هيرمن فان در هوفن، مواطن هولندي محتجز فــــي أحد المعتقلات في أوترخت وقت تقديم البلاغ.
    In addition to considering the reports of eight States parties, the Committee was expected to adopt agreements reached at its informal meeting held from 5 to 7 May 2004 in Utrecht, the Netherlands. UN فبالإضافة إلى النظر في تقارير ثماني دول أطراف، يتوقع أن تعتمد اللجنة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في جلستها غير الرسمية المعقودة في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 في أوترخت بهولندا.
    Action on the agreements reached at the informal meeting held in Utrecht, the Netherlands, 5-7 May 2004 on working methods UN الإجراء المتخذ بشأن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع غير الرسمي المعقود في أوترخت بهولندا في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 بشأن طرق العمل
    A workshop was held in Utrecht, the Netherlands, from 12 to 14 May 2005, to assess the appropriateness and suitability of the draft chapters for the various constituencies for which the manual is intended. UN ونُظِّمت حلقة عمل في أوترخت بهولندا في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2005 لتقييم مدى ملاءمة ومناسبة مشاريع الفصول لفئات الجمهور المختلفة التي يستهدفها الدليل.
    Report of the Secretariat on ways and means of expediting the work of the Committee, including recommendations emanating from the informal meeting in Utrecht (CEDAW/C/2004/II/4) UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، الذي يتضمن التوصيات التي انتهى إليها الاجتماع غير الرسمي المعقود في أوترخت (CEDAW/C/2004/II/4)
    The Secretariat attended and gave presentations during the 2013 annual meeting of IMPEL TFS held in Utrecht, from 18 to 20 June 2013 as well as the 2014 annual meeting held in Oslo from 11 to 13 June 2014. The Secretariat also participated in the study " Evaluating the IMPEL network and its work " . UN وحضرت الأمانةُ اجتماع عام 2013 السنوي لهذه المجموعة الذي عقد في أوترخت من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2013، وقدمت عروضاً خلاله،() إلى جانب اجتماع عام 2014 السنوي الذي عُقد في أوسلو من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 2014.() وشاركت الأمانة أيضا في الدراسة التي تحمل عنوان ' ' تقييم شبكة تطبيق القانون البيئي وإنفاذه وعملها``.
    1. The author of the communication (dated 6 December 1991) is L.K., a Moroccan citizen currently residing in Utrecht, the Netherlands. UN ١ - مقدم الرسالة )المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١( هو ل. ك.، وهو مواطن مغربي يقيم حاليا في أوتريشت بهولندا.
    The conference, held in Utrecht in October 2001, explored the changing political and human rights context that gave rise to the establishment of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda and the adoption of the Rome Statute establishing the International Criminal Court. UN وبحث المؤتمر الذي عقد في أوتريشت في تشرين الأول/أكتوبر 2001، السياق السياسي المتغير وحقوق الإنسان الذي أدى إلى إنشاء محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، واعتماد نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus