"in various countries and regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مختلف البلدان والمناطق
        
    • في شتى بلدان أو مناطق
        
    • في بلدان ومناطق شتى
        
    • في بلدان ومناطق مختلفة
        
    • بلدان وأقاليم مختلفة
        
    Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. UN فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has been indefatigable in his efforts to bring about peace in various countries and regions. UN وأميننا العام، كوفي عنان، ما فتئ يبذل جهوده دونما كلل ﻹحلال السلام في مختلف البلدان والمناطق.
    In 2006 the GEF provided support to 66 technology-related projects in various countries and regions. UN وفي عام 2006، قدم مرفق البيئة العالمية الدعم إلى 66 مشروعاً تكنولوجياً في مختلف البلدان والمناطق.
    Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. UN وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Welcoming the democratization processes taking place in various countries and regions of the world, which are motivated by the aspirations of peoples for dignity, peace, justice, democracy, respect for human rights and development, UN وإذ يرحّب بعمليات إرساء الديمقراطية التي تحدث في بلدان ومناطق شتى من العالم، والتي يتمثل الباعث عليها في تطلعات الشعوب إلى الكرامة والسلام والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية،
    During its session, the Working Group reviewed developments in contemporary forms of slavery and heard testimonies on sexual and economic exploitation in various countries and regions. UN واستعرض الفريق العامل خلال دورته التطورات التي طرأت على أشكال الرق المعاصرة واستمع إلى شهادات أدلي بها عن الاستغلال الجنسي والاقتصادي في بلدان ومناطق مختلفة.
    It will offer the opportunity to identify and review positive practices and examples of constructive mechanisms and processes relating to minority protection and diversity management that have been implemented in various countries and regions. UN وسيتيح المحفل الفرصة لتحديد واستعراض الممارسات الإيجابية البناءة والأمثلة على الآليات والعمليات المتعلقة بحماية الأقليات، وإدارة التنوع التي نفذت في مختلف البلدان والمناطق.
    Progress in raising awareness and building capacity in space science and technology and its applications had been achieved in various countries and regions. UN وأُشير إلى إحراز تقدُّم في رفع مستوى الوعي وبناء القُدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مختلف البلدان والمناطق.
    There were important synergies between the areas of interest of UNCTAD and the work of his organization, as illustrated by specific activities taking place in various countries and regions. UN وهناك أوجه تآزر هامة بين مجالات اهتمام الأونكتاد وعمل منظمته، على نحو ما تعكسه الأنشطة المحددة الجارية في مختلف البلدان والمناطق.
    The Internet has also facilitated access to resources on indicators and standards in various countries and regions, as well as the coordinated collection of data on programmes and interventions. UN كما سهَّلت الإنترنت الحصول على موارد تتعلق بالمؤشرات والمعايير النموذجية في مختلف البلدان والمناطق. وكذلك الجمع المنسَّق للبيانات المتعلقة بالبرامج والتدخلات.
    13. It may be noted in this connection that UNIDO has developed a methodology for measuring and tracking changes in total factor productivity in various countries and regions. UN 13- وجدير بالملاحظة في هذا السياق أن اليونيدو وضعت منهجية لقياس وتتبع التغيرات في عامل الانتاجية الاجمالي في مختلف البلدان والمناطق.
    42. The Board recommended that the second phase of the programme on the promotion of women in agriculture in transitional East European countries be reformulated so as to include issues related to economic transition and its effects on women in various countries and regions. UN ٤٢ - وأوصى المجلس بإعادة صياغة برنامج تعزيز دور المرأة في الزراعة في بلدان شرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية، بحيث يتضمن قضايا تتصل بالتحول الاقتصادي وآثاره على المرأة في مختلف البلدان والمناطق.
    Various United Nations agencies, including the United Nations Development Programme and UNESCO, not only adopt human security in their strategies, but also actively disseminate the concept in various countries and regions. UN إن مختلف وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة لا تكتفي باعتماد الأمن البشري في استراتيجياتها، بل تقوم أيضا بنشره على نحو فعال في مختلف البلدان والمناطق.
    7. Japan will continue to be actively engaged in the activities of the Human Rights Council, including the universal periodic review, so as to promote the improvement of human rights situations in various countries and regions. UN 7 - ستواصل اليابان مشاركتها النشطة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان، ومنها الاستعراض الدوري الشامل، من أجل تحقيق تحسّن في حالات حقوق الإنسان في مختلف البلدان والمناطق.
    42. Various educational strategies and their applications were also presented as an efficient means of promoting capacity in space science and technology in various countries and regions. UN ٤٢- وعُرضت أيضاً استراتيجيات تعليمية مختلفة وتطبيقاتها كوسيلة فعَّالة لتعزيز القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في مختلف البلدان والمناطق.
    In 2011, UNODC published a study entitled: " Global Study on Homicide, " which analyses disaggregated data on intentional homicides, their extent and impact in various countries and regions, and links to other crimes, notably drug trafficking. UN ونشر المكتب، سنة 2011، دراسة بعنوان: " الدراسة العالمية لجرائم القتل " ، وهي دراسة تحلل بيانات مصنفة عن جرائم القتل، ومداها وتأثيرها في مختلف البلدان والمناطق وصِلتها بجرائم أخرى، وخاصة الاتجار بالمخدِّرات.
    Paragraph 79 (a): Bulgaria supports the view that the United Nations should adopt a proportional and integrated approach to security and development which could be adapted to the specific situations in various countries and regions emerging from conflict. UN الفقرة ٧٩ )أ(: تؤيد بلغاريا فكرة أن تتبنى اﻷمم المتحدة نهجا متناسبا ومتكاملا إزاء اﻷمن والتنمية يكون من الممكن تكييفه مع حالات معينة في مختلف البلدان والمناطق الخارجة من حالة نزاع.
    38. Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. UN 38 - وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Welcoming the democratization processes taking place in various countries and regions of the world, which are motivated by the aspirations of peoples for dignity, peace, justice, democracy, respect for human rights and development, UN وإذ يرحّب بعمليات إرساء الديمقراطية التي تحدث في بلدان ومناطق شتى من العالم، والتي يتمثل الباعث عليها في تطلعات الشعوب إلى الكرامة والسلام والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية،
    34. Another matter closely related to sustainable development was the issue of foreign debt, which the international community should continue working to overcome, since it was an obstacle to sustainable development in various countries and regions of the world. UN ٣٤ - وثمة مسألة أخرى متصلة بصورة وثيقة بالتنمية المستدامة هي قضية الدين اﻷجنبي، التي ينبغي على المجتمع الدولي أن يواصل عمله للتغلب عليها، بالنظر الى أنها تشكل عقبة في وجه التنمية المستدامة في بلدان ومناطق مختلفة من العالم.
    During the last few years, accumulating experience originating from several initiatives in various countries and regions of the world has become available showing results of Integrated Vector Management (IVM). UN 36 - وخلال السنوات القليلة الماضية، أضحت التجارب المتراكمة والمتحصلة من العديد من المبادرات المتخذة في بلدان وأقاليم مختلفة في العالم، متوافرة مبينة نتائج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus