"in various programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مختلف البرامج
        
    • في برامج مختلفة
        
    • في شتى البرامج
        
    • بمختلف البرامج
        
    • في مختلف برامج
        
    The Institute frequently participates in various programmes and meetings at United Nations Headquarters, including in the annual United Nations Day of Older Persons. UN يشارك المعهد كثيراً في مختلف البرامج والاجتماعات بمقر الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم الأمم المتحدة السنوي للمسنين.
    Malta upholds this international effort through its participation in various programmes that promote sustainable development. UN وتدعم مالطة هذا الجهد الدولي عن طريق اشتراكها في مختلف البرامج التي تعمل على تعزيز التنمية المستدامة.
    Thousands of Palestinian students had taken part in various programmes within that framework. UN وقد شارك آلاف الطلبة الفلسطينيين في مختلف البرامج في هذا الإطار.
    113. It was emphasized, however, that in order to address the challenges effectively the activities relating to Africa contained in various programmes should be implemented so as to produce a coherent and coordinated United Nations response to the development of Africa. UN 113 - وتم التأكيد مع ذلك، على أن مواجهة التحديات بفعالية تستوجب تنفيذ الأنشطة المتعلقة بأفريقيا والواردة في برامج مختلفة على نحو يكفل استجابة متجانسة ومتسقة من جانب الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    Her delegation hailed the work carried out by the Consultative Committee of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in promoting the participation of women in the political and social spheres and the Fund's participation in various programmes on gender issues. UN ١٨ - وأضافت أن وفدها يشيد بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للنهوض بالمرأة، في مجال تعزيز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاجتماعية، ومشاركة الصندوق في شتى البرامج المتعلقة بقضايا الجنسين.
    At the international level, the Group of Experts recommended that developing countries be assisted in various programmes. UN وعلى الصعيد الدولي، أوصى فريق الخبراء بتقديم المساعدة الى البلدان النامية في مختلف البرامج.
    92. The Government continues to involve non-governmental and civil society organisations in various programmes and activities relating to human rights issues. UN 92- ما زالت الحكومة تشرك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في مختلف البرامج والأنشطة المتصلة بقضايا حقوق الإنسان.
    Non-governmental organizations and the private sector had joined in Government-led efforts by participating in various programmes and seminars aimed at the advancement of women. UN وانضمت المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى الجهود التي تقودها الحكومة، وذلك بمشاركتها في مختلف البرامج والندوات من أجل النهوض بالمرأة.
    The purpose of the working group is to coordinate the monitoring and assessment of the implementation of the measures proposed in various programmes, to follow international developments and to monitor the implementation of international conventions and recommendations in Finland. UN ويهدف الفريق العامل إلى تنسيق متابعة تنفيذ التدابير المقترحة في مختلف البرامج وتقييمها، ومتابعة التطورات الدولية ورصد تنفيذ الاتفاقيات والتوصيات الدولية في فنلندا.
    9. United Nations Volunteers 98. UNV is involved in various programmes around the world which support ethnic minorities and indigenous peoples, both in development-related areas and conflict resolution. UN 98 - يشترك برنامج متطوعي الأمم المتحدة في مختلف البرامج المضطلع بها حول العالم لدعم الأقليات العرقية والسكان الأصليين سواء في المجالات المتصلة بالتنمية أو حل المنازعات.
    At United Nations level, Ireland is a member of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and Irish scientists participate in various programmes on climate related research activities. UN ٧١- وعلى صعيد اﻷمم المتحدة، فإن أيرلندا عضو في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ويشترك العلماء اﻷيرلنديون في مختلف البرامج المتصلة بأنشطة البحث المتعلقة بالمناخ.
    The dual goal of the overall drug prevention and reduction programme was to reduce the number of drug users and include active drug users in various programmes as soon as possible, making it possible for individuals to move from one programme to the other, as needed. UN ويتمثل الهدف المزدوج للبرنامج الشامل لمنع المخدرات وتقليل استعمالها في تخفيض أعداد مستعملي المخدرات وإشراك من يستعملونها فعلاً، بأسرع ما يمكن، في مختلف البرامج بطريقة تمكِِّّن كل منهم من الانتقال من برنامج إلى آخر حسب الاقتضاء.
    286. The Bahrain Mobility International Centre opened its doors in 1995. Its object is to provide persons with disabilities with the chance to realize their potential and to take part in various programmes. UN 286- افتتح المركز عام 1995 ويهدف إلى إتاحة الفرصة للمعاق لأداء رسالته ومشاركته في مختلف البرامج ويلتحق في عضوية المركز 316 عضواًَ.
    Support for the work of technical staff in various programmes operating in the field with rural women (training, meetings, bibliography and support materials, discussion of working methodologies, etc.), sponsored by the Network of Technicians and Institutions Working with Rural and Aboriginal Women (TRAMA). UN دعم أعمال الموظفين الفنيين في مختلف البرامج ممن يعملون في الميدان مع الريفيات (في التدريب، والاجتماعات، والبيبلوغرافيا وأدوات الدعم، ومناقشة منهجيات العمل، وما إلى ذلك)، وذلك برعاية شبكة التقنيين والمؤسسات العاملة مع النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية (TRAMA).
    From those who have received training and bursaries from the department, more than 70% have been women on an annual basis in various programmes (internships, learnerships, internal and external bursaries and other related interventions). UN وكان أكثر من 70 في المائة من أولئك الذين حصلوا على التدريب والإعانات المالية من الإدارة من النساء سنوياً في مختلف البرامج (التدريب الداخلي، والتعلُّم، والإعانات المالية الداخلية والخارجية وتدخلات أخرى ذات صلة).
    X. International Organization for Migration 19. In recent years, the Bahamas demonstrating its commitment to tackle migration management particularly in vulnerable migrant populations, has sought practical and durable responses to address the complex challenges of migration through active participation in various programmes, in general, facilitated by the International Organization for Migration (IOM), as demonstrated below. UN 19 - سعت جزر البهاما في السنوات الأخيرة، استدلالا على التزامها بمعالجة مسألة إدارة الهجرة لا سيما ما يتعلق منها بالسكان المهاجرين الضعفاء، سعت إلى إيجاد تدابير عملية دائمة للتصدي للمشكلات المعقدة التي تطرحها الهجرة من خلال المشاركة النشطة في مختلف البرامج عموما التي تيسرها المنظمة الدولية للهجرة على النحو المبين أدناه.
    76. UNIOSIL will put emphasis on activities that support the implementation of the Compact to address outstanding issues that are central to tackling the root causes of conflict, including building the capacity of the Government and critical national institutions, as well as civil society, gender mainstreaming in various programmes in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN 76 - وسوف يركز المكتب على الأنشطة التي تدعم تنفيذ الاتفاق لمعالجة المسائل المتبقية التي تعتبر أساسية للتصدي لجذور النزاع، بما في ذلك بناء قدرة الحكومة والمؤسسات الوطنية الهامة، فضلا عن المجتمع المدني، ودمج المنظور الجنساني في شتى البرامج تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    66. There are around 7,000 regular students enrolled in various programmes in the 10 UNRWA vocational training centres. UN 66 - وثمة نحو 000 7 طالب منتظم ملتحقون بمختلف البرامج في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا البالغ عددها 10 مراكز.
    She indicated that INSTRAW and UNIFEM were already cooperating in various programmes of common concern such as the inter-agency survey on gender training. UN وأشارت الى أنهما يتعاونان فعلا في مختلف برامج مختلفة ذات اهتمام مشترك، من قبيل الدراسة الاستقصائية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بتدريب المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus